Посетители сайта могут скачать бесплатно книги из библиотеки.
Лауреаты Нобелевской Премии В Области Литературы
Перейти к «Черной книге» Орхана Памука Перейти к книге «О мышах и людях» Джона Стейнбека Перейти к книге «Стена» Жан Поля Сартра Перейти к книге «Волшебная гора» Томаса Манна
Главная
Главная
Лауреаты
Библиотека
Рецензии
О премии
Фотографии
Форум
Ссылки
Об этом сайте
Электронные книги
Добавить в закладки
Случайная фотография



Александр Солженицын с женой Натальей

Портал NobLit.Ru
Участники портала «Нобелевская премия по литературе»:
Партнеры нашего сайта
Olmer Citadel Portal
Э. Лакнер. Герта Мюллер [Magazine-Deutschland.De, 16.10.2009] Печать E-mail
25.01.2010 г.
Герта Мюллер выросла в деревеньке на востоке Европы, в немецком анклаве в Румынии, где после 1945 г. больше молчали, чем говорили. О себе она пишет, что происходит из крестьян. Что еще сказать, какие слова найти? Детство прошло при социализме 50-х гг.: «в сознание въелось чувство страха». Но именно оно давало жизненную энергию – когда-нибудь литературоведение найдет ответ на вопрос, как из молчания вырос ее строгий и красивый язык. А она, сама будучи строгой и красивой женщиной, пишет: «Мы скорее слушали глазами, нежели ушами. Возникла приятная тугоподвижность мысли, растянутая во времени тяжесть вещей, о которых мы думали. Такую тяжесть в словах передать не просто, ведь они не стоят на месте».

Но все же в Стокгольме ее слова остановились. Обосновывая свое решение, Нобелевский комитет отметил ее поэтическую тонкость при описании «пейзажа обездоленности». Опыт обездоленности у Герты Мюллер есть с детства – она говорила с растениями, чтобы хотя бы те ее приняли. Потом шпионы и палачи Чаушеску лишили ее внешней экзистенциальной основы: она работала переводчицей на тракторном заводе, на нее завели дело, назвали врагом государства. Она оставалась аутсайдером и после эмиграции в Германию в 1987 г. Она не могла так просто избавиться от материала, который навязала ей диктатура. Поэтому она продолжила развивать эту тему и на своей новой немецкой родине. Она до сих пор не выносит, когда государственный террор пытаются представить в безобидном виде. Это вызывает в ней бессилие, грусть, бешенство.
Подробнее...
 
Свидетельства Герты Мюллер. Радиопередача [«Радио Свобода», 14.10.2009] Печать E-mail
25.12.2009 г.
Герта МюллерДмитрий Волчек: 8 октября мы узнали имя нового лауреата Нобелевской премии по литературе. С решениями Нобелевского комитета в этой области считается хорошим тоном не соглашаться, но лауреаты последних лет – Дорис Лессинг и Жан-Мари Гюстав Леклезио — принадлежат к числу моих любимых писателей. Я читал лишь несколько переведенных на русский язык текстов лауреата этого года, Герты Мюллер, и они показались мне в высшей степени интересными. Одна из главных тем Мюллер — послевоенные судьбы немецкого меньшинства Румынии. Говорит литературный критик Зигрит Лёффель:

Зигрит Лёффель: Она много об этом писала, например, в романе «Зверь сердца». Он лично многое испытала, румынская тайная полиция пыталась принудить Мюллер к сотрудничеству и преследовала ее после отказа. Лучшая подруга Мюллер, как выяснилось позднее, следила за ней и доносила на нее. Эта история — в сюжете романа «Зверь сердца». Подобные ситуации описаны и в другом романе «Лис был тогда уже охотником». Но у Мюллер есть и другие темы, возникшие вследствие того, что она никогда не чувствовала себя в Румынии Чаушеску дома и всегда хотела и пыталась покинуть Румынию. Это удалось в 1987 году. Мюллер переехала в Германию.
Подробнее...
 
О. Памук. «Москва прекрасна! Она похожа на Стамбул». Интервью [Ozon.Ru, 06.2006] Печать E-mail
12.12.2009 г.
Орхан Памук: Я очень рад быть здесь, в России, я приехал сюда впервые. Я приехал, чтобы представить свою книгу «Стамбул: город воспоминаний». Приятно, что на встречу пришло столько людей. Изначально эта книга была задумана как книга о Стамбуле, но получилась автобиография. От семи до двадцати лет я мечтал стать художником. В четырнадцать, пятнадцать лет я часто выходил на улицы Стамбула и фотографировал — потом по этим фотографиям я старался сделать какие-то наброски, зарисовки. Но когда мне было 22 года, я внезапно, неожиданно для себя, решил стать писателем и начал писать художественную прозу. К 35 годам я стал известен как писатель. Многие спрашивали меня, почему я перестал рисовать и начал писать. Я понял, что не могу ответить на этот вопрос одной фразой. Книга «Стамбул: город воспоминаний» — мой ответ на этот вопрос. Мне понадобилось написать целую книгу, чтобы объяснить, почему я бросил рисование и стал писателем. Многие писатели меняли страны, языки: Конрад, Набоков, Найпол. Я отношусь к тем писателям, которые всю жизнь живут в одном доме, на одной улице, в одном городе — и пытаются писать об этом. Я живу в одном и том же районе Стамбула всю мою жизнь.
Подробнее...
 
Л. Марвен. Практики жизнеописания: путь Герты Мюллер [Полит.Ру, 30.10.2009] Печать E-mail
29.11.2009 г.
Специалист по немецкой литературе из Ливерпульского университета Лин Марвен о лауреате Нобелевской премии по литературе 2009 года.

«Книги о трудных временах часто воспринимаются как свидетельство. Мои книги, конечно, тоже о трудных временах: об отнятых диктатурой жизнях, о быте немецкого меньшинства – сплотившегося, чтобы отгородиться от внешнего мира, но внутри себя автократического – и его последующим исчезновении в результате эмиграции в Германию. Таким образом, для многих мои книги представляют собой свидетельство. Но мне не кажется, что когда я что-то пишу, я выступаю свидетелем. Я училась писать среди молчания и храня молчание. Именно оттуда всё и началось» (Герта Мюллер, Kann Literatur Zeugnis ablegen? [2002]).
Подробнее...
 
Год Гамсуна. Письма и воспоминания Кнута Гамсуна, Марии Гамсун, Марии Германовой [Октябрь, № 10,2009] Печать E-mail
17.11.2009 г.

Кнут Гамсун4 августа этого года исполнилось 150 лет со дня рождения Кнута Гамсуна, классика норвежской и мировой литературы, лауреата Нобелевской премии. Гамсун оказал влияние практически на всех современных европейских писателей. Он был необыкновенно популярен в России начала XXвека. Мы очень рады, что в России так любят классика нашей литературы, и иногда мне кажется, что Гамсун – русский писатель, хоть и писал по-норвежски. По-моему, Гамсун ассоциируется у многих россиян с образом типичного норвежца: высокий, крепкий и загадочный.

19 февраля, в день смерти писателя, состоялось торжественное открытие года Гамсуна, который проходит под официальным патронажем Ее Королевского Высочества кронпринцессы Метте-Марит. Главной темой открытия года в Осло стал роман Гамсуна «Голод» (1890), действие которого происходит в Кристиании тех лет. Началось все с чтения отрывков из «Голода», а затем участники прошли по улицам Осло, от Национального театра до площади святого Улава, представляя сценки из спектакля «Голод и суп», во время которого всем желающим действительно раздавали бесплатный суп. Организаторами мероприятия были Национальная библиотека и Государственный театр при содействии других театров норвежской столицы.

Подробнее...
 
Ж.-П. Сартр. Попутчик коммунистической партии. Интервью [11.1972] Печать E-mail
01.11.2009 г.
Жан-Поль СартрСартр: Думаю, я должен начать с 1936-го. В то время я не увлекался политикой. Это значит, что я был либеральным интеллектуалом «республики профессоров», как в то время иногда называли Французскую республику. Я полностью поддерживал Народный Фронт, но мне никогда не приходило в голову голосовать [за них] для придания решающего значения своим мнением. Это вряд ли это позволительно, если подходить к вопросу рационально. Но когда идеология терпит крах, оставшиеся убеждения заставляют задуматься о магическом аспекте. Что все еще оставалось для меня — принципы индивидуализма. Я чувствовал, что меня привлекают толпы, которые создали Народный фронт, но я не совсем понимал, что я был частью этого, и что мое место было среди них: я видел себя одиночкой. Позитивным элементом этого была смутная антипатия к всеобщему избирательному праву, и неясная идея, что голосование никогда не репрезентирует конкретное намерение человека. Только намного позже я понял, что беспокоило меня в идее всеобщих выборов: они могли служить только представительной демократии — надувательству.
Подробнее...
 
М. Белорусец. Послесловие к публикации эссе Г. Мюллер [ИЛ, № 4, 2005] Печать E-mail
15.10.2009 г.

Герта Мюллер относит свои книги к разным жанрам. В подзаголовке ее первых книжек “Низины” (1982) и “Босоногий февраль” (1988), например, значится — “Рассказы”, “Лис тогда уже был охотником” и “Всердцезверь” — романы, “Голод и шелк” — эссе. Есть у нее помимо того сборники стихов-коллажей, где слова, вырезанные из разных немецких периодических изданий, “смонтированы” в стихотворения. Однако мне представляется, что Герта Мюллер пишет один, единый по существу, Текст. Я бы включил в него еще ее доклады и речи, в том числе и публикуемую в журнале речь на открытии дней немецкоязычной культуры в Клагенфурте.

Что объединяет столь разные литературные формы, совмещая их, пусть даже условно, в пространстве единого Текста?

Подробнее...
 
Г. Мюллер. «Я боялась, чтобы режим не объявил меня сумасшедшей». Интервью [ProfilUa.Com, 12.07.2008] Печать E-mail
15.10.2009 г.
Вы недавно побывали в Киеве, где представляли фрагменты своего нового, еще не опубликованного романа, тематика которого касается Украины. Расскажите немного об этой книге.

Да, действительно, несколько лет назад мы с Оскаром Пастиором, одним из самых известных современных немецкоязычных поэтов румынского происхождения, задумали написать эту книгу. Это будет основанный на автобиографических мотивах роман об опыте депортации, в том числе и о том, что довелось пережить самому Оскару в советских лагерях на территории теперешнего украинского Донбасса во время Второй мировой войны. Все началось с того, что я решила написать книгу о депортации и начала собирать материал об этом. Я искала депортированных людей и пробовала разговаривать с ними. Но это оказалось сложнее, чем я думала. Ведь депортация всегда была табуированной темой, люди не привыкли говорить об этом. Более того, большинство депортированных – это крестьяне, они вообще не привыкли говорить о себе. И то, что они рассказывали мне, было очень шаблонным, лишенным деталей, совершенно непригодным для литературы. Я знала, что Оскар Пастиор тоже был депортирован, и вот однажды мы заговорили с ним об этом, и я увидела, что за полчаса такого разговора узнала больше, чем за многие часы, проведенные за расспрашиванием крестьян. Тогда мы решили работать вместе.

Подробнее...
 
Секретарь Нобелевского комитета обвинил его членов в дискриминации американских писателей Печать E-mail
10.10.2009 г.
Постоянный секретарь Нобелевского комитета Питер Энглунд, в обязанности которого среди прочего входит объявление имени нового лауреата Нобелевской премии по литературе, обвинил членов комитета в «евроцентризме» при выборе победителя. По словам Энгдаля, члены комитета при выборе лауреата премии по литературе не уделяют должного внимания американским писателям. Комментарии Энглунда появились всего за два дня до того, как комитет должен назвать обладателя Нобелевской премии по литературе этого года.
Подробнее...
 
Нобелевскую премию по литературе присудили Герте Мюллер [Лента.Ру, 08.10.2009] Печать E-mail
08.10.2009 г.
Герта Мюллер

Нобелевская премия по литературе за 2009 год присуждена немецкой писательнице Герте Мюллер с формулировкой «за сосредоточенность в поэзии и честность в прозе, с которыми она описывает жизнь обездоленных».

Мюллер стала 12-й женщиной-лауреатом за историю премии; в разные годы она также удостаивалась премий имени Генриха Клейста, имени Франца Кафки и имени Йозефа Бройтбаха. Предыдущим немцем, получившим Нобелевскую премию по литературе, был Гюнтер Грасс (1999 год).

Наблюдатели предсказывали победу поэта в 2009 году: последний раз награда за стихотворные произведения присуждалась полячке Виславе Шимборске в 1996 году. Мюллер известна в основном своей прозой, однако в 2000 году она выпустила книгу стихов «Im Haarknoten wohnt eine Dame».

Подробнее...
 
О. Памук. «Я пытаюсь объяснить Турцию самим туркам». Интервью [TimeOut Москва, № 33, 2009] Печать E-mail
04.10.2009 г.
Господин Памук, большое спасибо, что пришли.

Спасибо, я очень рад быть здесь.

Ваши книги переведены больше чем на 40 языков и продаются более чем в ста странах. Когда популярность автора переходит границы страны и он становится международной знаменитостью — вы становитесь как бы проповедником, да? Вы распространяете свои идеи.

Я лично этого для себя не желаю, но в странах, где нет никакой политической стабильности, международная известность также делает человека фигурой политической. Не обязательно кому-то захочется играть эту роль.

В чем же заключаются ваши идеи? Которые вы хотите распространить?

Мои идеи, прежде всего, не политические, они литературные. Я — частное лицо. Я просто хочу писать хорошие романы. Моя религия — это литература и, в частности, искусство романа. Я, в целом, романист, я бы даже сказал — художник, то есть человек, который видит мир по-своему. Из-за моей «международной» славы я, действительно, уже вольно или невольно стал политической фигурой. Но быть проповедником, что означает связь с религией — это не моё.
Подробнее...
 
<< [Первая] < [Предыдущая] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [Следующая] > [Последняя] >>




Обсуждается на форуме
Re: 5-ка лучших! от oorange1 Вчера в 23:09:33
Re: Что читаем? от sibkron 06 02 2010, 19:16:15
Re: Что читаем? от sibkron 27 01 2010, 03:36:32
Re: Что читаем? от Saga_nel 26 01 2010, 17:56:18
Re: Премия-2009 от Saga_nel 26 01 2010, 17:48:29
Re: Что читаем? от sibkron 18 01 2010, 18:25:52
Пользователи на форуме
7 Гостей, 0 Пользователей
Статистика
Статей: 428
Произведений: 500
Фотографий: 834
Рассылка
Рассылка noblit.ru
через Subscribe.Ru:
через MailList.Ru:
Через Mail.Ru:

по RSS

Текстовая реклама
· краска герметик шпатлевка эмаль лак пена
· электрический камин продажа
·обучение за рубежом образование
·изготовление лестниц проектирование
·Скачать Starcraft 2 vods
Мы будем очень Вам признательны, если Вы разместите у себя нашу кнопку
Лауреаты Нобелевской премии в области литературы




Вся информация размещена в ознакомительных целях. Объекты авторского права будут убраны по первому требованию владельцев. По всем вопросам пишите по адресу сайта.