Каждый новый роман Жана-Мари Леклезио – это событие. По случаю выхода романа «Онитча» (он вышел2 февраля в «Галлимар»), мечтательной фантазии об идеальной мексиканской республике, «Le Point» задал тридцать пять вопросов этому скрытному писателю – единственному в своем поколении претенденту на Нобелевскую премию.
Родившийся в 1940 годуи опубликовавший в 1963 году свой первый и знаковый роман «Протокол» (удостоенный премии Ренодо), Леклезио и сам является необыкновенным человеком. Протестуя против западного общества (романы «Война» и «Великаны»), он объезжает Африку («пустыню») и особенно Америку и подробно интересуется Мексикой («Мексиканская мечта»), где проводит длительное время. В очеркахо путешествиях, сказках и эссе Леклезио прежде всего наблюдатель. Его новая книга, «Урания», снова приводит нас в Мексику, где глазами Даниэля Силлито, командированного французского географа, мы встречаем идеальную республику Кампос.
О. Панова. Между раем и адом: американская пастораль Тони Моррисон [«ИЛ», № 7, 2010]
02.09.2010 г.
… Не бойся.Мой рассказ тебе не повредит, хоть много я чего наворотила; обещаю лежать тихо, затаюсь впотьмах и буду то плакать, то, может, кровь опять увижу, но больше никогда не вскинусь,не растопырю когти…
Манеру Тони Моррисон неизменно сравнивают с фолкнеровской. Писательница имеет обыкновение сразу же,с головой погружать читателя в повествование,не давая ему в руки путеводной нити к лабиринту слов. Вот и последнийее роман “Жалость” [1] открывается чьими-то странными, тревожными признаниями. К кому они обращены? К читателю,к кому-то другому? И чтоза неведомый голос произносит их?
По мере чтения романа постепенно выясняется, что действие происходит в 1690 годув Виргинии,а голос принадлежит шестнадцатилетней чернокожей девушке по имени Флоренс. Рассказчица записывает свою историю необычным способом: выцарапывая слова на стенах и на полу комнаты в огромном нежилом доме. Она владеетграмотой — этому волшебному искусству выучил ее католический священник, ибо мать Флоренс, рабыня-африканка, упросила падре заниматься с девочкой: она верит, что, выучившись буквам, ее дочка сможет стать счастливой, потому что “в учености есть волшебство”. Но выцарапывать гвоздем “старательные буквы” Флоренс принимается отнюдь не от ощущения счастья, а чтобы справиться с отчаяниеми одиночеством.
Программа «Нейтральная территория. Позиция 201» с С. Марковым и Л. Костюковым [Полит.Ру, 07.07.2010]
24.08.2010 г.
К.: Добрый день. У нас сегодня в гостях писатель Сергей Марков. У нас пойдет речь о еще ненаписанной его книге, но сперваон скажет несколько слов о тех книгах, которые уже есть. Добрый день, Сережа.
М.: Здравствуйте. Да, действительно, наверное, надо представиться, потому что у нас даже главы государства выходит, что не знают известных рок-музыкантов и спрашивают, как зовут – как показала недавняя встреча с деятелями культуры нашего руководителя. Поэтому я скажу несколько слов о себе.Меня зовут Сергей Алексеевич Марков. Я журналист, писатель, автор нескольких книг. Довольно давно работаю и в журналистике, и в литературе, и в кино отчасти.
С. Сиротин. Евангелие от Иисуса: Сарамаго в стане еретиков [«Урал», № 7, 2010]
15.08.2010 г.
В современной массовой культуре растет внимание к религиозной и, в частности, христианской тематике. Причем во внимании этом довольно мало осталось от почтительности тех, кто в христианском послании прежде всего находил вдохновение. В массовой культуре христианство перестало вдохновлять, став популярным не вдохновляя. Обращение писателей и режиссеровк его темам стало почти будничным. И это притом, что все боятся ошибиться в масштабе: никому не нужна душа простого монаха, когда можно вести повествование о живом Иисусе, любящем и страдающем. Бесспорно, что половину привлекательности составляет сама возможность соседства с тем, что для многих священно. Да и славы, если дело в ней, лучше добиваться там, где громче будет звук падающей святыни. Новые евангелисты и просто эксплуататоры евангельских сюжетов так и поступают: они устремляются ко времени зарождения христианства и к самому Христу и пытаются пронести свой взгляд на эту историю.
Гао Синцзянь. Интервью [InterLitQ.Org, № 4, 08.2008]
02.08.2010 г.
– Господин Гао, мы хотели бы начать с вопросао взаимосвязи вашей живописи, прозы и театральной работы. Как они связаны друг с другом?
– Вообще это три различные вещи. Я занимаюсь ими по отдельности и независимо. Иногда я рисую, иногда пишу, иногда сочиняю пьесы. И все по отдельности. Я не могу заниматься всеми вместе в одно время.
– Лежит ли под ними общая для всех трех философия?
– Когда вы занимаетесьих изучением, исследованием, вы можете обнаружить некие лежащие в основе общие темы. Однако как их создатель, как человек, создавший эти вещи, в действительностия хотел бы постигать их собственные, отдельные качества, используя их различияв своих выразительных приемах. Например, когда я рисую, я не стал бы читать, и я не читаю.Я не слушаю радио, только музыку. Потому что в живописи есть нечто, чего язык не может достичь. Поэтому когда я рисую,я просто хочу исследовать визуальную сторону этого искусства и не обращаюськ языку.
Предисловие к английскому изданию романа Н. Махфуза «Мудрость Хеопса» [М.: Мир книги, 2007]
12.07.2010 г.
В сентябре 1939 года, когда в далекой Европе разразилась Вторая мировая война, коптский социалист-фабианец [1] по имени Салама Мусса, владевший небольшим египетским издательством, исполнил обещание, данное одаренному сочинителю рассказов и эссе, которого он часто печатал в своем авангардистском журнале «аль-Махаллааль-джадида» («Новый Взгляд»). Мусса выпустил роман двадцатисемилетнего Нагиба Махфуза «Абат аль-акдар» («Насмешка Судьбы») в качестве дополнения к номеру того месяца, сделав его «подарком для подписчиков» [2].
Заблудившийся в лабиринтах эпохи Гамсун. Радиопередача [Эхо Москвы, 06.04.2008]
02.07.2010 г.
М. ПЕШКОВА: Биография Гамсуна* ждала много лет. Наконец-то случилось! Вышла ЖЗЛовская книга. Запрещенный в 30-е, он вернулсяк читателям России в 70-х, черным двухтомником с зеленым теснением. Настоящий Гамсуновский бум случился в 90-е. О противоречиях Гамсуна прошу рассказать автора биографии Нобелевского лауреата, скандинависта Наталью Будур.
Н. БУДУР: Невозможно сказать, какой период был главным в его жизни. Он настолько велик по своему масштабу, что, работая с его биографией, невозможно вычленить ни одни период, ни событие, которое было бы наиболее важно или не важно для его не только жизни, но и, безусловно, творчества. То, что касается рождения, сам Гамсун был противоречив во всем,в нем был некий элемент игры, в том числе и с самим собой. И хотяон родился в 1859 году,но когда праздновались его юбилеи, он уже был очень известным писателем, он предпочитал говорить, что родился в 1860 году.И сам, таким образом, избегал юбилейных празднований именно в тот год, когда был юбилей. Это что касается его невероятных всяких игр, то, например, то, что тоже связано с юбилеем, когда вся Норвегия буквально сошла с ума, нашла себе кумира, кричали, что вот, наш новый кумир, писатель, который нас поведёт вперед, потому, что незадолго до триумфа Гамсуна, умер известный писатель Норвегии и Эдвард Григ, композитор. И поэтомук Гамсуну стали приставать, по другому не возможно подобрать слово, с тем, чтобы он возглавил культуру.
Умер португальский писатель Жозе Сарамаго [Лента.Ру, 18.06.2010]
19.06.2010 г.
18 июня на острове Лансароте скончался португальский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1998 года Жозе Сарамаго, передает Diario Digital. Ему было87 лет. Среди самых известных произведений писателя — романы «Евангелие от Иисуса», «Перебои в смерти», «Поднявшийся с земли», «Воспоминания о монастыре», «Каменный плот».
Сарамаго родился в крестьянской семье, однако в трехлетнем возрасте его семья перебралась в Лиссабон,с которым была связана практически вся жизнь писателя. Его первая книга была опубликована в 1947 году, однако затем Сарамаго ничего не издавал до 1966 года; критики отмечали, что литературный талант пришел к нему поздно. Сарамаго работал журналистом, писал о политике,а жить исключительно за счет литературного труда начал в 1976 году, в 54-летнем возрасте.
Г. Пинтер. «Я был готов к тому, что сяду в тюрьму» [«Новая газета», 06.11.2008]
10.06.2010 г.
Гарольд Пинтер — драматург и сценарист, режиссер и поэт, создатель английского театра абсурда и яростный критик политики США и Великобритании последних двадцати лет. Главная тема его творчества и политической деятельности — ложь во всехее проявлениях.Ложь интересует Пинтера как художественный прием, позволяющий обострить драматический конфликт, как принятая форма общения между людьми, как инструмент международной политики. В последние годы — особенно как инструмент политики. Член и спонсор Amnesty International, Bertrand Russell Foundation for Peace и еще десятков организаций, выступающих против расизма, нарушения прав человека в разных странах, против пыток в тюрьмахи политической агрессии Соединенных Штатов. В 2005 году Пинтер получил Нобелевскую премию по литературе за то, что он «в своих пьесах раскрывает пропасть, скрытую за ежедневной болтовней, и врываетсяв запертые комнаты, где прячется насилие».
Кэнзабуро Оэ. «Начиная с нуляв Хиросиме». Интервью [«The Virginia Quarterly Review», 13.06.2005]
30.05.2010 г.
Кэнзабуро Оэ впервые получил известность после того, как, еще будучи студентом, выиграл престижную литературную премию. Международная известность пришла, когда на рубеже 1970-х стали выходить переводы его язвительного романа «Личный опыт». Главный герой книги – молодой отец, чей ребенок родился с поврежденным мозгом и вследствие болезни стал похожим на двухголового урода. В определенный момент отец задается вопросом, не является ли произошедшее следствием атомной радиации? Мысль вполне естественная для Японии того времени, где выжившие после бомбардировки по-прежнему боролись со страшными недугами, вызванными ею, и умиралиот них.
Во многих книгах Оэ отражается его озабоченность ядерным вооружением, а также приверженность ценностям мира, окружающей среды и социальной справедливости. Посредством исключительной эрудиции и умаон обращаетсяк этим темам, находя для них мрачное художественное выражение. Знания Оэ редки для писателя. Первоначально он специализировался по Сартру, собираясь стать ученым и получитьв Токийском университете докторскую степень по французской литературе.
А. Мацевич.На перекрестке истории и современности.Об Э. Юнсоне [М.: Панорама, 2000]
15.05.2010 г.
«Уроженец Норрботтена, ставший европейцем» — так названа биография, подытоживающая жизненный и творческий путь Эйвинда Юнсона — шведского писателя, ровесника XX века, старшего из когорты писателей-«самоучек», вышедших из низов шведской провинции и принесшихс собойна шведский парнас новые, неизвестные читающей публике темы и мотивы.
Эйвинд Юнсон родился 29 июля1900 г.в Будене, крупном железнодорожном узле Норрботтена — одной из крайних северных провинций Швеции, — где его отец работал каменщиком. Детские годы Эйвинда были омрачены тяжелой болезнью отца, поставившей его многодетную семью на грань нищеты. Эйвинд нашел приют в семье тетки, с которой он в тринадцатилетнем возрасте переехал дальше на север,на уединенную станцию в краю болот. Переезд поставил точку на его школьном образовании. Два года спустя умер отец, а Эйвинд покинул дом приемных родителей, чтобы начать самостоятельную трудовую жизнь. Несколько лет он скиталсяв окрестностях Будена, временами навещая родной дом и переменивза это время множество рабочих мест: он работална лесосплавеи железной дороге, укладывал трубы и собирал картофель, был помощником электромонтера и киномеханикоми т. д.