Лауреаты Нобелевской Премии В Области Литературы
Главная arrow О премии arrow Большое обновление библиотеки
Главная
Лауреаты
Библиотека
Рецензии
О премии
Фотографии
Форум
Об этом сайте
Добавить в закладки
Последняя новость
Случайная фотография



Сельма Лагерлеф

Большое обновление библиотеки Печать E-mail
27.10.2007 г.

Ясунари КавабатаСэмюэл БеккетЧеслав МилошУильям ГолдингДерек УолкоттВислава ШимборскаЖозе СарамагоГюнтер ГрассДорис Лессинг

  • Ясунари Кавабата. Рассказы на ладони. Случай с мертвым лицом. Зонтик. Внучка самурая. Счастье. Сортирный Будда. Аригато. Сердце. Молитва девственниц. Мужчина, который не смеется. Камелия. Кораблики
  • Ясунари Кавабата. Песнь об Италии.
  • Чеслав Милош. Поэтический трактат. Перевод Натальи Горбаневской
  • Чеслав Милош. Стихи из книги «Хроники». Время года. Разговор о славе. Довод. Монархи. Первое исполнение. Родословная. Тритоны. Тревога-сон. 1945 год
  • Чеслав Милош. Стихи из книги «Последние стихотворения». В честь ксендза Баки. Старый человек смотрит телевизор. Флейта крысолова
  • Уильям Голдинг. Хапуга Мартин. «Хапуга  Мартин» – аллегорическая история мелкой, закосневшей в грехе  души на пороге жизни и смерти. По мысли Голдинга, Кристофер Хедли Мартин эгоистически использовал дарованную ему Богом свободу выбора. Прозвище героя (pincher – мелкий воришка, хапуга) говорит само за себя. Помимо того что этим  прозвищем на британском флоте традиционно  награждают всех  моряков по имени Мартин, в образном ряду притчи оно приобретает и другой, иносказательный смысл: Хапуга Мартин в духе средневековых моралите олицетворяет один из смертных грехов – Алчность
  • Уильям Голдинг. Свободное падение. «Свободное падение» – облеченные  в  художественную  форму размышления автора о  границах свободного выбора
  • Уильям Голдинг. Бог-скорпион
  • Уильям Голдинг. Клонк-клонк
  • Уильям Голдинг. Зримая тьма
  • Уильям Голдинг. Ритуалы плавания
  • Уильям Голдинг. Бумажные людишки. Романист  Уилфрид  Баркли,  переживающий  одновременно  «кризис творчества»  и «кризис  середины жизни»,  поневоле вынужден терпеть возле  себя литературного «Санчо Пансу» — дотошного профессора — «барклеиста»… Так начинается ядовитая  сатира  на писательские и  издательские нравы  второй половины XX  в. —  «Бумажные  людишки» Уильяма  Голдинга
  • Дерек Уолкотт. Стихи из книги «Счастливый путешественник». Старая новая Англия. Американская Муза. Уэльс
  • Дерек Уолкотт. Ничего кроме искренности. Стихи. Поправка к завещанию. Морской виноград. Окончания. Итоги
  • Вислава Шимборска. Стихи. Террорист, он смотрит. «Я слишком близко, чтоб присниться ему…». Дорожная элегия. Маленькая девочка стаскивает скатерть. Люди на мосту. Фотография 11 сентября. В парке. Заметка
  • Жозе Сарамаго. In Nomine Dei. Да  не покажутся эти мои слова  новым и очередным, идущим вдогон «Второй жизни Франциска  Ассизского»  и  «Евангелию  от  Иисуса»  проявлением  неуважения  к религии.  Ни  я сам, ни мой тихий атеизм не виноваты в том, что  в Мюнстере, в XVI веке, равно как и во множестве иных городов и эпох, католики и протестанты зверски истребляли друг друга In  Nomine Dei — во имя одного и того же  Бога — для того, чтобы обрести в  вечности один и тот же  рай.  Представленные в этой пьесе события всего-навсего воспроизводят одну-единственную главу в  длинной и временами невыносимо трагичной истории человеческой нетерпимости. Хотелось бы, чтобы именно так читали  и воспринимали эту книгу  верующие и неверующие. Быть может, они  бы  извлекли  из неё  для себя хоть какую-нибудь пользу. Животным, разумеется, это без надобности (Ж. Сарамаго).
  • Гюнтер Грасс. Траектория краба. В новом романе «Траектория краба» Гюнтер Грасс обратился к теме, которую в современной Германии предпочитают обходить стороной, – тяжелая, порою трагическая судьба немцев России и Восточной Европы, которым пришлось бежать от Красной Армии во время Второй мировой войны. Писатель сосредоточился в своем романе на истории гибели лайнера «Вильгельм Густлов», на котором в январе 1945 года из Данцига были эвакуированы беженцы, а также раненые солдаты – всего 9000 человек. Лайнер был потоплен советской подлодкой. Грасс взялся за эту болезненную тему не для того, чтобы разбередить раны, а для того, чтобы люди не забывали об ужасах и потерях, с которыми всегда сопряжена война.
  • Дорис Лессинг. Повесть о двух собаках.

 
« Пред.   След. »



Обсуждается на форуме
Пользователи на форуме
9 Гостей, 0 Пользователей
Статистика
Статей: 500
Произведений: 500
Фотографий: 834
Мы будем очень Вам признательны, если Вы разместите у себя нашу кнопку
Лауреаты Нобелевской премии в области литературы