Приветствуем вас в клубе любителей качественной серьезной литературы. Мы собираем информацию по Нобелевским лауреатам, обсуждаем достойных писателей, следим за новинками, пишем рецензии и отзывы.

Эксклюзивные материалы

В этом разделе размещены уникальные материалы сайта, которые были переведены или оцифрованы нами.
Мы самостоятельно переводим тексты с английского и французского языков, при условии что источник текста разрешает его копирование. В этом случает под статьёй размещается ссылка на исходную публикацию на языке оригинала, хотя сам перевод является объектом авторского права нашего переводчика.
Мы сканируем некоторые старые материалы, не представляющие коммерческой ценности. В этом случае под статьёй указывается источник материала.

У. Голдинг. Мировой пессимист и вселенский оптимист. Интервью [Aurora, 1990]

Относится к лауреату: 

Британский писатель Уильям Голдинг, обладатель Нобелевской премии 1983 года по литературе, больше всего известен по первому роману «Повелитель мух», проданному в одних США в количестве более семи миллионов экземпляров и переведенному более чем на четырнадцать языков. В своих романах Голдинг исследует врожденное зло в человеке, скрывающееся под внешним лоском цивилизации, и приходит к выводу, что человек значительно более склонен ко злу, чем к добру. Эта главная тема Голдинга часто сопутствует его размышлениям о проблемах первородного греха и свободной воли, и вместе они придают притчевое звучание его произведениям.

Н. Михальская. Идеал Красоты и Свободы. Послесловие к изданию избранных произведений Джона Голсуорси [М.: Панорама, 1993]

Относится к лауреату: 

Человеческое мне дороже всех богатств мира.
Дж. Голсуорси

Известие о присуждении Нобелевской премии Джон Голсуорси получил в начале ноября 1932 года. Радость признания его литературного труда, самоотверженного служения идеалам Красоты и Свободы, Добра и Справедливости была велика. На какое-то время она придала силы уже тяжело больному писателю. Впереди было много важных и, как тогда казалось, совершенно неотложных дел, среди которых — поездка в Стокгольм, где ему будет вручена высочайшая награда. На этой торжественной церемонии по существующей традиции он должен был произнести речь.

К. Голубович. «Первый писатель Англии». Послесловие к книге «Средний путь» [М.: 2008]

Относится к лауреату: 

Писательский мир неравноценен. Как и всякий другой — он состоит из явлений столь разных, что даже странно объединять их под одним именем — «писатель». Кто-то будет профессионалом, кто-то прорвавшимся любителем, кто-то ремесленником, кто-то просто «наследником по прямой», которому литература сама падает в руки... А кто-то скажет: либо это, либо я пропал. Нобелевский лауреат, лауреат всех возможных премий за английскую литературу, индиец родом из Тринидада, сэр Англии, внук бедного индийского брамина — контрактного рабочего, в числе тысяч и тысяч иммигрантов прибывшего в Вест-Индию подменять собой освобожденных негров, сын журналиста, мечтавшего стать писателем, Видиахар Сураджпрасад (для простоты «B. C.» [V. S.]) Найпол (р. 1932) сказал именно так.

Ж.-М. Леклезио. Интервью [Le Point, 17.01.2007]

Относится к лауреату: 

Каждый новый роман Жана-Мари Леклезио — это событие. По случаю выхода романа «Онитча» (он вышел 2 февраля в «Галлимар»), мечтательной фантазии об идеальной мексиканской республике, «Le Point» задал тридцать пять вопросов этому скрытному писателю — единственному в своем поколении претенденту на Нобелевскую премию.

Родившийся в 1940 году и опубликовавший в 1963 году свой первый и знаковый роман «Протокол» (удостоенный премии Ренодо), Леклезио и сам является необыкновенным человеком. Протестуя против западного общества (романы «Война» и «Великаны»), он объезжает Африку («пустыню») и особенно Америку и подробно интересуется Мексикой («Мексиканская мечта»), где проводит длительное время. В очерках о путешествиях, сказках и эссе Леклезио прежде всего наблюдатель. Его новая книга, «Урания», снова приводит нас в Мексику, где глазами Даниэля Силлито, командированного французского географа, мы встречаем идеальную республику Кампос.

С. Сиротин. Евангелие от Иисуса: Сарамаго в стане еретиков [«Урал», №7, 2010]

Относится к лауреату: 

В современной массовой культуре растет внимание к религиозной и, в частности, христианской тематике. Причем во внимании этом довольно мало осталось от почтительности тех, кто в христианском послании прежде всего находил вдохновение. В массовой культуре христианство перестало вдохновлять, став популярным не вдохновляя. Обращение писателей и режиссеров к его темам стало почти будничным. И это притом, что все боятся ошибиться в масштабе: никому не нужна душа простого монаха, когда можно вести повествование о живом Иисусе, любящем и страдающем. Бесспорно, что половину привлекательности составляет сама возможность соседства с тем, что для многих священно. Да и славы, если дело в ней, лучше добиваться там, где громче будет звук падающей святыни. Новые евангелисты и просто эксплуататоры евангельских сюжетов так и поступают: они устремляются ко времени зарождения христианства и к самому Христу и пытаются пронести свой взгляд на эту историю.

Гао Синцзянь. Интервью [InterLitQ.Org, №4, 08.2008]

Относится к лауреату: 

— Господин Гао, мы хотели бы начать с вопроса о взаимосвязи вашей живописи, прозы и театральной работы. Как они связаны друг с другом?

— Вообще это три различные вещи. Я занимаюсь ими по отдельности и независимо. Иногда я рисую, иногда пишу, иногда сочиняю пьесы. И все по отдельности. Я не могу заниматься всеми вместе в одно время.

— Лежит ли под ними общая для всех трех философия?

— Когда вы занимаетесь их изучением, исследованием, вы можете обнаружить некие лежащие в основе общие темы. Однако как их создатель, как человек, создавший эти вещи, в действительности я хотел бы постигать их собственные, отдельные качества, используя их различия в своих выразительных приемах. Например, когда я рисую, я не стал бы читать, и я не читаю. Я не слушаю радио, только музыку. Потому что в живописи есть нечто, чего язык не может достичь. Поэтому когда я рисую, я просто хочу исследовать визуальную сторону этого искусства и не обращаюсь к языку.

Предисловие к английскому изданию романа Н. Махфуза «Мудрость Хеопса» [М.: Мир книги, 2007]

Относится к лауреату: 

В сентябре 1939 года, когда в далекой Европе разразилась Вторая мировая война, коптский социалист-фабианец по имени Салама Мусса, владевший небольшим египетским издательством, исполнил обещание, данное одаренному сочинителю рассказов и эссе, которого он часто печатал в своем авангардистском журнале «аль-Махалла аль-джадида» («Новый Взгляд»). Мусса выпустил роман двадцатисемилетнего Нагиба Махфуза «Абат аль-акдар» («Насмешка Судьбы») в качестве дополнения к номеру того месяца, сделав его «подарком для подписчиков».

Кэнзабуро Оэ. «Начиная с нуля в Хиросиме». Интервью [«The Virginia Quarterly Review», 13.06.2005]

Относится к лауреату: 

Кэнзабуро Оэ впервые получил известность после того, как, еще будучи студентом, выиграл престижную литературную премию. Международная известность пришла, когда на рубеже 1970-х стали выходить переводы его язвительного романа «Личный опыт». Главный герой книги — молодой отец, чей ребенок родился с поврежденным мозгом и вследствие болезни стал похожим на двухголового урода. В определенный момент отец задается вопросом, не является ли произошедшее следствием атомной радиации? Мысль вполне естественная для Японии того времени, где выжившие после бомбардировки по-прежнему боролись со страшными недугами, вызванными ею, и умирали от них.

А.Мацевич. На перекрестке истории и современности. Об Э.Юнсоне [М.: Панорама, 2000]

Относится к лауреату: 

«Уроженец Норрботтена, ставший европейцем» — так названа биография, подытоживающая жизненный и творческий путь Эйвинда Юнсона — шведского писателя, ровесника XX века, старшего из когорты писателей-«самоучек», вышедших из низов шведской провинции и принесших с собой на шведский парнас новые, неизвестные читающей публике темы и мотивы.

Е.Соловьева. Харри Мартинсон - певец гармонии и доброты. Послесловие к изданию [М.: Панорама, 2000]

Относится к лауреату: 

Харри Мартинсон, замечательный поэт и прозаик, является одним из классиков шведской литературы XX века. «Неметафизическая вера в человека проявляет себя удивительным образом у Харри Мартинсона, писателя, который своим теплом, нежностью, отсутствием горечи и озлобления, глубоким пониманием природы и всеохватностью завоевал особое и полностью заслуженное место в сердце нашего народа, а также, к чести нашей Академии, и в ее рядах», — писал в 1956 г. Свен Стольпе.