Автор Тема: Премия-2009  (Прочитано 89153 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

алик_вит

  • Гость
Re: Премия-2009
« Ответ #90 : 08.10.2009, 15:16:49 »
я не рад))очередное странное решение, каких за последние 7 лет было предостаточно...
утешайтесь мыслями о франкфурте, где через несколько дней будут чествовать любимого Вами Магриса:) не сердитесь, просто шутка:))

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1932
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
Re: Премия-2009
« Ответ #91 : 08.10.2009, 15:35:07 »
Вот и обнажилось невежество наших издателей! Нобелелюбивая "Амфора" продолжает штамповать старого сладострастника Рота, а реальных кандидатов не замечает. Ни одного монографического издания (только стихи в сборнике Бориса Шапиро "Предрассудок")! Такого провала не было с 2000 года.

алик_вит

  • Гость
Re: Премия-2009
« Ответ #92 : 08.10.2009, 15:44:19 »
в ил. были рассказы и эссе, в 10 номере будет статья. в инете вчера видел кусочек из Сегодня я предпочла бы не встречаться с собою (?) в остальном и правда провал - уверен, Амфора постарается исправить, но еще раз повторюсь - лишь бы не в ущерб качеству.

Оффлайн innamorato

  • Академик
  • ****
  • Сообщений: 259
  • Рейтинг: 55
    • Просмотр профиля
Re: Премия-2009
« Ответ #93 : 08.10.2009, 15:45:42 »
утешаюсь)))мой научный руководитель в Германии должен как раз с Магрисом пересечься и передать ему привет)))))
да уж...в погоне за прибылью запросто издадут аляповатые и несуразные переводы, не моргнув глазом...главное, чтобы на обложке: Нобель 2009.
Обидно. Такой вот контрафакт вызывает раздражение у переводчиков от Бога, которых я знаю предостаточно...будь то, к примеру, лучший итальянист Геннадий Киселев.
Однако, справедливости ради, отмечу: по сравнению с английским языком, с прочих переводят пока еще (в большинстве случаев) профессионалы...
Что касается издательской политики...не хватает у нас адекватных и знающих консультантов, либо их никто не слушает, а надо бы...
Наконец, последнее. Меня категорически не устраивает "женское лицо" Нобеля..какое-то оно, простите, со странностями..как личного, так и литературного свойства. Субъективно.
Возьму, пожалуй, на выходные мою любимицу Исабель Альенде...))))

алик_вит

  • Гость
Re: Премия-2009
« Ответ #94 : 08.10.2009, 15:49:25 »
кстати, к Вам просьба огромная - если тот проект с переводом романа Магриса о котором Вы писали дойдет до стадии реальной книги - пожалуйста, сообщите нам тут об этом? чтобы можно было хоть заказать его по инету. а то там издательство маленькое, в итальянской серии всего одну книгу издали, и о той я узнал только потому,что специально после вашего сообщения пробил их по яндексу.

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1932
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
Re: Премия-2009
« Ответ #95 : 08.10.2009, 15:50:18 »
В "ИЛ" была только одна публикация (2005). Ждём вторую. Но это всё малые формы.

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1215
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: Премия-2009
« Ответ #96 : 08.10.2009, 15:54:10 »
присоединяюсь к алик_вит насчет Магриса, хотелось ознакомиться с реальной литературой
innamorato, не знаете как у Киселева  с итальянской литературой второй половины, Гадда, Грамши, Пазолини, другие многие?А то у нас итальянской литературой второй половины 20 века проблематично.
« Последнее редактирование: 08.10.2009, 15:56:30 от sibkron »
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

алик_вит

  • Гость
Re: Премия-2009
« Ответ #97 : 08.10.2009, 18:41:06 »
ну вот, уже к началу 2010 года обещают ее книгу. сроки пионерские, прямо скажем. но морозовой я все же верю больше, чем амфоре - http://ru.trend.az/regions/world/europe/1555721.html 

Оффлайн innamorato

  • Академик
  • ****
  • Сообщений: 259
  • Рейтинг: 55
    • Просмотр профиля
Re: Премия-2009
« Ответ #98 : 08.10.2009, 21:41:16 »
Да, книга Луперини - пилотный проект итальянской серии издательства "Река времен".
Конечно, все что касается Магриса буду сообщать...роман "Вслепую" переведен на треть примерно, просматриваю отдельные куски текста, нахожу информацию по историко-культурным и географическим реалиям...думаю, его успеют издать еще до Нобеля 2010))) Ну и я сам пока работаю над его эссе (диссертацию писать надо неумолимо), может, тоже что-то пробью..
Киселев переводчик изумительный, вообще больше всего ценю его и Богдановского (который португальским заведует и Сарамаго с Варгасом Льосой и Пересом-Реверте)...совсем недавно прочел в его переводе "Если однажды зимней ночью путник" Итало Кальвино (обязательно к прочтению всем))), сейчас осваиваю совершенно хулиганский роман "Супервубинда" Альдо Нове (там основное - не столько сюжет, эпатажно-трэшевый, сколько язык, передача на русский вульгаризмов и неологизмов современного молодежно-упадочно-итальянского). На очереди толстенный томик рассказов и пьес Томмазо Ландольфи ("Жена Гоголя и другие истории", смесь сюрреализма и абсурда, Ионеску с Беккетом и Кафкой напомнит, знаковый автор для Италии 2ой половины 20 века). В переводе же Киселева стоит ознакомиться с Барикко - "Море-океан" и "Шелк" - завораживающие вещицы.
С итальянской литературой не все просто, пробелов много, но....и не так все плохо. Грамши переведен давно...томище "Теорема" Пазолини малотиражным был, но роман "Шпана" до сих пор в продаже...Гадда он и есть Гадда, слишком сложно.....в целом процесс идет, но сложно. Из последнего переведенного "Одиночество простых чисел" Паоло Джордано и "Еще один круг на карусели" Тициано Терцани, а еще Амманити...короче, я могу часами.
Что касается Мюллер, посмотрим результаты доблестных или не совсем усилий наших издательств)

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1932
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
Re: Премия-2009
« Ответ #99 : 09.10.2009, 15:39:47 »
Что ж, на этой полуоптимистической ноте можно считать тему премии-2009 исчерпанной и перейти к другой, связанной с качеством, своевременностью и полнотой переводов.

Оффлайн н

  • Номинатор
  • ***
  • Сообщений: 170
  • Рейтинг: 7
    • Просмотр профиля
Re: Премия-2009
« Ответ #100 : 09.10.2009, 20:30:40 »
Ну, прощаемся до следующего года!

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1932
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
Re: Премия-2009
« Ответ #101 : 16.10.2009, 20:30:07 »
Прочитал вчера очень толковое эссе новой лауреатки в свежей "Иностранке". Что ж, русскоязычная библиография её начинает пополняться.

алик_вит

  • Гость
Re: Премия-2009
« Ответ #102 : 16.10.2009, 23:39:48 »
а до меня номер все еще не дошел:( специально сегодня на почте проверял. что поделать - провинция:( 
« Последнее редактирование: 16.10.2009, 23:42:12 от алик_вит »

Оффлайн Saga_nel

  • Библиотекарь
  • **
  • Сообщений: 60
  • Рейтинг: 17
  • Dream on
    • Просмотр профиля
Re: Премия-2009
« Ответ #103 : 10.01.2010, 23:02:43 »
Нет-нет, я настаиваю на "стражах культуры и общечеловеческих ценностей" у европейских писателей, Магрис в этом смысле образцовый писатель, поверьте мне))))
А сказанное Вами..это к вопросу о непродуманности и частой безосновательности решений Академии. Лично я считаю, что Элинек и Дорис Лессинг - это литературный мусор. Да и Гарольд Пинтер тянул на премию с натяжкой (субъективно). У Академии бывают срывы и конъюктурщина.
Плюс моя давняя открытая неприязнь к американским писателям, которых я, естественно, читаю, из чувства противоречия)
Ой,как интересно... А что Вам не нравится в творчестве Лессинг? То есть на то,чтобы называть творения автора, которые вызывают отклик в сердцах миллионов людей, "литературным мусором" должны быть какие-то основания,не так ли? Лично меня её "Золотой дневник" и "Лето перед закатом" задели за живое. Едва ли это литературный мусор. Хотелось бы аргументов...
Жаль,что не читала Магриса. Вероятно,достойный автор. Но пока,увы:(
А насчёт  Мюллер-довольно неожиданно. Не читала пока ничего из того,что она написала-однако в этом вина наших издателей. Честно искала хоть что-нибудь из её произведений в магазинах и интернете-ноль. Потом оказалось,что ничего,собственно,не издавали и не переводили...Обидно. Россия,как всегда, пеерводит непонятно что и упускает из виду много чего хорошего и глубокого.
А вообще описание жизни угнетённых и раздавленных женщиной(что само по себе удивляет и восхищает),которая умудрилась отказаться от сотрудничества с Секуритате-это,как минимум,заманчиво. Поэтому жду перевода с нетерпением. Хоть какого-нибудь...
"Нет того урода, который не нашел бы себе пары, и нет той чепухи, которая не нашла бы себе читателя"
А.Чехов

Оффлайн н

  • Номинатор
  • ***
  • Сообщений: 170
  • Рейтинг: 7
    • Просмотр профиля
Re: Премия-2009
« Ответ #104 : 14.01.2010, 13:56:59 »
Хорошо, что вы этому верите: " описание жизни угнетённых и раздавленных женщиной(что само по себе удивляет и восхищает),которая умудрилась отказаться от сотрудничества с Секуритате"... А то тут некоторые уже и клеветать начали: http://www.focus.ua/culture/83367
« Последнее редактирование: 14.01.2010, 15:46:49 от н »

 

Яндекс.Метрика