Автор Тема: нобель 2011  (Прочитано 152748 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн innamorato

  • Академик
  • ****
  • Сообщений: 254
  • Рейтинг: 55
    • Просмотр профиля
Re: нобель 2011
« Ответ #345 : 06.10.2011, 15:18:00 »
а у нас есть хорошие переводчики со шведского?или надеяться на полноценное издание сложно?)

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1803
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
Re: нобель 2011
« Ответ #346 : 06.10.2011, 15:31:30 »
У нас есть Анатолий Кудрявицкий, который перевёл его не только на русский, но и на английский. Есть перспектива издания на трёх языках сразу.

алик_вит

  • Гость
Re: нобель 2011
« Ответ #347 : 06.10.2011, 15:40:33 »
Избранное, сделанное ОГИ в 2002 г. может считаться вполне полноценным изданием, покрывающим значительную часть (м.б. даже бОльшую) его поэтического творчества. скорее всего переиздадут эту книжку, Амфора м.б. решится сделать мемуарную прозу Воспоминания видят меня. если говорить не о доступности книг, а о самом факте присутствия на русском - Транстремер - поэт, которого мы оценить уже вполне можем. анти рекорд Герты Мюллер (ни одного монографического издания к моменту присуждения премии), к счастью, не повторился.

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1207
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: нобель 2011
« Ответ #348 : 06.10.2011, 16:49:53 »
Полагаю, наш эксперимент с выбором лауреатов можно продолжить. Может подключатся новые академики:)
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1803
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
Re: нобель 2011
« Ответ #349 : 06.10.2011, 18:23:36 »
В связи с его успешным завершением давайте попросим модераторов изменить банальное "старожил" и "постоялец" на "академик" и "номинатор". Пусть мелочь, но может простимулировать повышение активности на форуме.

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1207
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: нобель 2011
« Ответ #350 : 06.10.2011, 18:28:58 »
В связи с его успешным завершением давайте попросим модераторов изменить банальное "старожил" и "постоялец" на "академик" и "номинатор". Пусть мелочь, но может простимулировать повышение активности на форуме.
Да, было бы неплохо.
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

алик_вит

  • Гость
Re: нобель 2011
« Ответ #351 : 11.10.2011, 19:12:49 »
С ним снова всё в порядке.
А где у нас напечатан Бей Дао?

Стихи Бэй Дао печатались вот в этом сборнике:

Азиатская медь. Антология современной китайской поэзии. Составитель Лю Вэнь-фэй. СПб., “Петербургское востоковедение”, 2007, 256 стр., 1000 экз.

алик_вит

  • Гость
Re: нобель 2011
« Ответ #352 : 20.11.2011, 23:45:17 »
ну, вот. стало понятно, что из себя будет представлять нобелевская лекция этого года: The 2011 Nobel Lecture in Literature will consist of a program with texts by Tomas Tranströmer in the presence of the Laureate. Participants: Actor Kristina Adolphson, actor Krister Henriksson, pianist Roland Pöntinen, conductor Gustaf Sjöqvist's Chamber Choir and Uppsala Chamber Soloist and others. Отсюда: http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2011/transtromer-lecture.html

алик_вит

  • Гость
Re: нобель 2011
« Ответ #353 : 19.12.2011, 00:42:04 »
первый перевод на русский Балтики Транстремера: http://balticsealibrary.de/index.php?option=com_flexicontent&view=items&cid=68:swedish&id=181:oestersjoear&Itemid=130&tab=russian

на латышский его 30 лет назад перевела великая Визма Белшевица.

 

Яндекс.Метрика