Автор Тема: нобель 2011  (Прочитано 155793 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1215
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: нобель 2011
« Ответ #255 : 02.10.2011, 19:16:55 »
Я не против того чтобы представители масс-культа получали награды. Но свои. Неужели среди их поклонников нет никакого-нибудь мецената, подобного покойному Нобелю?
В данном споре я бы, пожалуй, принял центристскую позицию. Согласен у массовых писателей должно быть что-то свое, но если-таки он отвечает требованиями Нобелевской премии, почему бы и нет. Помнится, Арнольд Беннет и Эптон Синклер тоже много массового писали, но и сам Беннет выделял ряд своих романов как очень серьезных, да и в академических кругах, видимо, они заслужили внимание. Все-таки номинантами авторы эти были.
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1936
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
Re: нобель 2011
« Ответ #256 : 02.10.2011, 20:45:36 »
Не думал, что ещё кому-то помнится Беннетт. Но давайте вернёмся к Фараху. Если он станет лауреатом, не возникнет ли прецедент, когда нам вообще нечего будет комментировать: похоже, у него нет ни строчки по-русски ни в антологиях, ни в журналах? Или я ошибаюсь?

алик_вит

  • Гость
Re: нобель 2011
« Ответ #257 : 02.10.2011, 21:23:13 »
я кинул ссылку на диссертацию о нем, защищенную совсем недавно в Ярославле. Там написано, что он не переводился на русский. я никаких упоминаний также не встречал. более того, автор диссертации настаивает на написании "Фара", на английский манер.

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1936
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
Re: нобель 2011
« Ответ #258 : 02.10.2011, 21:36:23 »
Я тоже посмотрел эту диссертацию. Речь там идёт не об орфографической, а об орфоэпической норме: английский вариант Фара, а местный всё-таки Фарах.

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1936
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
Re: нобель 2011
« Ответ #259 : 03.10.2011, 00:48:15 »
На Ледброуксе появился арабоязычный израильтянин Самих аль-Касим.

Оффлайн Lorien

  • Библиотекарь
  • **
  • Сообщений: 98
  • Рейтинг: 1
    • Просмотр профиля
Re: нобель 2011
« Ответ #260 : 03.10.2011, 02:00:29 »
друзья мои, м.б., если кому-то (как Lorien'у) хочется рассказать о своих вкусах в литературе и поделиться тем, кого "лично он" считает писателем лучшим, чем нечитанные им никогда африканские авторы, будем делать это в специальной теме? хотя с моей стороны, это совершенно не релевантная для нашего форума проблематика. то, что нравится лично мне - интересно мне и моим близким, у нас здесь разговор о некоторой объективной стороне вопроса. я Транстремера на ночь не читаю, но считаю его объективно хорошим поэтом. почему - постарался объяснить. Lorien считает дивным писателем Мураками - прекрасно, есть тема "Недавно прочитанное". напишите нам развернутую рецензию на какую-нибудь его книжку, объясните на конкретном примере, чем он хорош. то, "что Мураками очень много вносит нового в понятие современного человека, и его оторванности от общества, и мейнстрим-идеалов" - безосновательное обобщение. его герой - это не "современный человек" - это человек, вступающий в средний возраст и из-за этого переживающий кризис. причем, как правило, еще и человек, лишенный чувства юмора и не обремененный излишним интеллектом. и это не "общество", а конкретное западное общество, с конкретными социокультурными доминантами, отнюдь не универсальными ни в синхронном, ни в диахронном планах. но это так, к слову. тем более, что Фараха, как я понимаю, никто из нас не читал.

- Причем тут мои вкусы в литературе? Про Мураками начал говорить не я, это была реакция на заявление Bibliographer. Как по мне, так мы обсуждаем кандидатов на Нобеля, причем я стараюсь обычно говорить конструктивно. Если кому то мешает мое мнение, я могу его не высказывать, но я думал, что сообщества и интернет-сайты заинтересованы в новых людях. Харуки я считаю уж куда более универсальным, чем западных африканцев, пишущих на английском на одну тему, которая интересует только их самих. Рецензии и акдемические работы я тут писать не намерен, для этого я пишу в газеты, и учусь в университете. Тут именно идет обсуждение а не дискурс о социо-доминантах.

Фараха не переводили, я нашел одно стихотворение в старом сборнике африканский альманах, их когда то выпускали в СССР.

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1936
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
Re: нобель 2011
« Ответ #261 : 03.10.2011, 02:21:39 »
Вы уверены, что это тот самый Фарах? Он вроде бы чистый прозаик. В каком альманахе Вы нашли его стихотворение?

Оффлайн Lorien

  • Библиотекарь
  • **
  • Сообщений: 98
  • Рейтинг: 1
    • Просмотр профиля
Re: нобель 2011
« Ответ #262 : 03.10.2011, 03:15:11 »
Я тоже удивился. Там написано Фарах Нур из Сомали, похоже что это он. Литературный альманах - Африка №9 - http://www.ozon.ru/context/detail/id/5401328/



алик_вит

  • Гость
Re: нобель 2011
« Ответ #263 : 03.10.2011, 09:57:15 »
о, спасибо за ссылку! вот и нашли что-то. а про израильтянина сего я не слышал никогда.

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1215
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: нобель 2011
« Ответ #264 : 03.10.2011, 11:08:10 »
Кстати, несколько месяцев назад смотрел сюжет про Аль-Шабаб, так называемых сомалийских талибов. Интересно Фарах как-то затрагивает темы насилия и террора в своей стране. Ситуация у них жесткая. Там не только расовые прения и антиколониальные темы могут быть задействованы, но и вполне актуальная тема терроризма и арабских революций.
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1215
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: нобель 2011
« Ответ #265 : 03.10.2011, 11:12:38 »
Статья о Фарахе, опять же за авторством Мильто: ftp://lib.herzen.spb.ru/text/milto_12_89_101_104.pdf
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1936
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
Re: нобель 2011
« Ответ #266 : 03.10.2011, 14:13:57 »
Одна интрига умерла: на Ледброуксе поменяли deadline. Ставки на Транстрёмера, как и в прошлом году, упали, а на Мураками поползли вверх.

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1936
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
Re: нобель 2011
« Ответ #267 : 03.10.2011, 14:45:08 »
Что касается стихотворения "Предел терпения" в альманахе "Африка" (выпуск 9), переведённого с сомалийского (а Нуруддин Фарах пишет на английском), то не кажется вам, что оно принадлежит перу поэтессы, поскольку имя Фарах женское? Нур - это её фамилия.

Оффлайн Lorien

  • Библиотекарь
  • **
  • Сообщений: 98
  • Рейтинг: 1
    • Просмотр профиля
Re: нобель 2011
« Ответ #268 : 03.10.2011, 15:06:39 »
Не знаю, Гугл не выдал никакой информации насчет поэтессы Фарах Нур. но может быть это и не он, с точностью утверждать не буду.

алик_вит

  • Гость
Re: нобель 2011
« Ответ #269 : 03.10.2011, 17:04:26 »
да, судя по всему осечка, и это не наш фарах. Вот Вам даже портрет "прославленного сомалийского поэта", недавно почившего в бозе: http://www.africanews.com/site/Somali_star_poet_dies/list_messages/35281?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+AfricaNewsCulture+%28Africa+News+Culture%29

 

Яндекс.Метрика