Автор Тема: Нобель 2017  (Прочитано 6654 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1457
  • Рейтинг: 55
    • Просмотр профиля
Re: Нобель 2017
« Ответ #15 : 14.10.2016, 23:32:40 »
Кто-нибудь, кто интересуется эстрадой, встречал когда-нибудь изданные где-либо тексты Дилана в русском переводе?

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1070
  • Рейтинг: 54
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: Нобель 2017
« Ответ #16 : 15.10.2016, 05:06:28 »
Я пока не нашел как ссылку достать из Фейсбука, у меня Кружков не был зафренжен. Перевод он выложил у себя в Фейсбуке (Фейсбук Кружкова: https://www.facebook.com/gkruzhkov?fref=nf&pnref=story).

БОБ ДИЛАН. ВЕТЕР ОТВЕТ ПРИНЕСЕТ

Сколько дорог должен путник пройти,
Чтобы мужчиною стать?
Сколько морей должен гусь пролететь,
Чтобы до суши домчать?
Сколько должны еще пушки палить,
Прежде чем мир заключить?
Вслушайся друг в то, что ветер поет,
Ветер ответ принесет.

Сколько веков должны горы стоять,
Чтоб раскрошиться в песок?
Сколько веков должен жить человек,
Чтоб стать свободным он смог?
Сколько еще можно не замечать
Ближнего бед и тревог?
Вслушайся друг в то, что ветер поет,
Ветер ответ принесет.

Сколько еще нужно в небо смотреть,
Чтобы звезду различить?
Сколько страданий людских пережить,
Чтоб научиться любить?
Чтоб человека щадить и жалеть,
Сколько скорбей и невзгод?
Вслушайся друг в то, что ветер поет,
Ветер ответ принесет.

Перевел Г. Кружков
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1457
  • Рейтинг: 55
    • Просмотр профиля
Re: Нобель 2017
« Ответ #17 : 15.10.2016, 13:18:09 »
Спасибо, посмотрел. Оказывается, его Гриша Гладков недавно попросил перевести одну-единственную песню. Грише, знаю по себе, трудно отказать. Но будет ли Кружков и дальше переводить Дилана без просьбы симпатичных друзей или издательского заказа?

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1457
  • Рейтинг: 55
    • Просмотр профиля
Re: Нобель 2017
« Ответ #18 : 16.10.2016, 01:52:39 »
К слову, другой перевод слов этой песни (Татьяны Сергеевны Сикорской) у нас был опубликован в книге "Гитары в бою" без малого полвека назад, и все привыкли петь именно в этой редакции.

Оффлайн Maai

  • Читатель
  • *
  • Сообщений: 17
  • Рейтинг: 1
    • Просмотр профиля
Re: Нобель 2017
« Ответ #19 : 16.10.2016, 18:57:10 »
Забавный ворос - как теперь библиографию для сайта составлять :) Оказывается, может быть лауреат по литературе и без библиографии.  ;D

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1070
  • Рейтинг: 54
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: Нобель 2017
« Ответ #20 : 16.10.2016, 19:02:23 »
Забавный ворос - как теперь библиографию для сайта составлять :) Оказывается, может быть лауреат по литературе и без библиографии.  ;D

Здесь есть: https://en.wikipedia.org/wiki/Bob_Dylan_bibliography
Переведённые у нас "Тарантул" и "Хроники. Часть первая", а также несколько общих сборников лирики и сборник прозы и рисунков. Дилан оказывается ещё и художник)
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1457
  • Рейтинг: 55
    • Просмотр профиля
Re: Нобель 2017
« Ответ #21 : 16.10.2016, 19:51:31 »
Это англоязычная библиография. Но есть и русскоязычная. Два издания Тарантула" и одно (пока) первого тома "Хроник". Вроде бы ЭКСМО собирается всё переиздать.

Оффлайн Maai

  • Читатель
  • *
  • Сообщений: 17
  • Рейтинг: 1
    • Просмотр профиля
Re: Нобель 2017
« Ответ #22 : 17.10.2016, 09:41:18 »
По ссылке Сибкрона большую часть библиографии составляют книги о Дилане. Понятно, что какая-то библиография есть, но сравнительно небольшая. Давайте в неё включим ещё рисунки все :-\

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1070
  • Рейтинг: 54
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: Нобель 2017
« Ответ #23 : 14.08.2017, 07:47:13 »
С каждым новым произведением мне все больше кажется, что Владимир Шаров достойная кандидатура для Нобеля.
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

 

Яндекс.Метрика