Лауреаты нобелевской премии в области литературы

Общие форумы => Общий => Тема начата: BezDna от 21.01.2007, 15:31:20

Название: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: BezDna от 21.01.2007, 15:31:20
Коллеги по форуму!
Более чем уверена, что региональный состав участников весьма разнообразен, поэтому хочу обратиться к вам за инфомацией. Так получилось, что по складу характера и роду деятельности мне приходится часто менять место жительства. В процессе поиска лучшей жизни мне удалось пожить в нескольких регионах нашей необъятной родины и удивиться неисчерпаемому количеству диалектных слов, причем широкоупотребимых жителями.
Поделитесь особо забавными и интересными диалектизмами вашего региона!
Например, в Воронеже и области часто можно услышать слова "тигули" или "уматный", как вы думаете какого их лексическое значение?
(все цензурно :))
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Mister Umnik от 21.01.2007, 17:32:49
Уматный, думаю, что-то типа клевый или удивительный.
А вот вопрос о тигули, вводит в заблуждение.
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Stranger in the Night от 21.01.2007, 22:33:04
Моя хозяйка недавно мне сказала, что в Смоленской, кажется, области печь называют "гроб".
Тигули и уматный - абсолютно непредсказуемо.
Как у Пушкина: слова "дружба" и "любовь", несомненно, грубые или даже бранные, а слово "телятина" - нежное, возможно, обращение к женщине...
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: BezDna от 22.01.2007, 09:35:05
Уматный, думаю, что-то типа клевый или удивительный.
А вот вопрос о тигули, вводит в заблуждение.
Насчет "уматный" абсолютно в точку, а вот "тигули" - отдаленные районы города, причем даже в интервью с официальными властями проскакивает.
В Курской области есть диалектизм "глумной" - недалекий человек, немного не от мира сего. Это слово можно встретить в произведениях курских писателей, например, Е. Носова.
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Architect от 22.01.2007, 09:40:00
на счет уматного - у нас в Краснодаре тоже так говорят, тигули удивили. Интересно, "кущери" - это наше слово?
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: SiR от 22.01.2007, 10:46:35
Не знаю, где как, но в Геленджике есть слово "бздых". Означает "приезжий" (недоброжелательно). Примеры использования: "Бздыхи купили чипсы и сели на лавочку" или "три бздыха пошли на пляж, и один из них получил солнечный удар"
 :D
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: BezDna от 22.01.2007, 16:46:18
Наверное, с "уматным" я промахнулась, это не диалектизм, а молодежный сленг, таких перлов хватает. А что такое "кущери"? Тоже отдаленные районы :)
Бздых порадовал, очень колоритно, сразу образ бледного и тощего столичного интеллигента, который приехал всей семьей, включая тещу и собаку, погреть косточки под южным солнцем, прямо в духе Ильфа с Петровым :)
Кстати!!! как же мы забыли про них в теме про выдающихся российских писателей
или староваты?
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Architect от 23.01.2007, 10:09:31
Под бздыха подходит не только тощий и бледный, скорее толстый, с обгоревшей красной кожей, идущий оп улице и пьющий порошковое вино в розлив, с идиотской панамкой на голове :) (я тоже с Геленджика)

А что касается кущерей, то употребляется редко при описании окраин, но скорее, это некоторое пространство с препятствиями, скажем, пустырь, с кочками, свалками и кустами. Пример использования. "Мы выпили бутылку водки и кущерями пошли в киоск за второй" или "Шли мы по этим кущерям целый день." :) :)
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: BezDna от 23.01.2007, 10:29:40
Вчера имела удовольствие обсуждать эту тему в дружеской компании, выяснилось, что в Ростове-на-Дону + область, тоже широко употребимо слово "кущери", только с лексическим оттенком несколько иным - непролазные заросли, чаща
Эх, сколько тонкостей смысла у одинаковых слов! Все таки язык - несовершенный механизм общения.
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: kuzmit4 от 17.08.2007, 20:35:55
Ну я не буду затрагивать тему мата и фени, все и так в этой сфере образованны. А вот вопросик то теме задам: как у кого называют пластиковые бутылки? Вот у нас в Черниговской области (Украина) называли "болсанками", в некоторых других местах на севере Украины (и, что интересно, к Казахстане (приятель оттуда был)) называют "боклашками".
Если вообще кому интересна тема сленга, могу поделится своим опытом.
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Architect от 18.08.2007, 09:23:29
В Краснодаре слово "боклашки" так же весьма распространено. Мы тут тоже считай все украинцы наполовину :)
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Sowen от 20.08.2007, 20:59:37
Родственники из Тверской области рассказывали, что в одном из районов вышеупомянутого региона кошелёк называется  "гомонком", а муравьи - "стоганцами" (соответственно, муравейник - "стоганешник")

Ещё знаю, что в Ужгороде гольфы зовутся "подколенниками", а под "гольфом" подразумевается водолазка.
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: kuzmit4 от 20.08.2007, 22:44:06
На языке ридной Украины "гаманэць" это кошелек. По-моему старорусское слово, хотя откуда, я не знаю.
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Architect от 21.08.2007, 08:59:51
Родственники из Тверской области рассказывали, что в одном из районов вышеупомянутого региона кошелёк называется  "гомонком", а муравьи - "стоганцами" (соответственно, муравейник - "стоганешник")

Ещё знаю, что в Ужгороде гольфы зовутся "подколенниками", а под "гольфом" подразумевается водолазка.
Хм... Интересно, они прямо так говорят - то есть это разговорные слова, или родственники просто вам теоретические основы из глубин прошлого преподали?
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: The Drugrabbit от 21.08.2007, 11:49:21
оченна люблю эту штуку: словарь Фасмера называется
Про гомонок на этой странице:
http://vasmer.narod.ru/p144.htm
:)
если тыкнуть на ссылка с номером (1, 435) - отправишься на страницу в формате дежавю
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Sowen от 22.08.2007, 22:42:51
To Bacek: Прямо так и говорят:) С последними двумя словами, кстати, в нашей семье произошла лет 25 назад забавная история. Бабушка, проживавшая в Ужгороде, просила прислать ей "подколенники", а непосвящённые в языковые особенности московские родственники долго ломали голову и купили спортивные наколенники, недоумевая, зачем они понадобились бабуле:))
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Architect от 23.08.2007, 08:56:53
Хе-хе, я бы тоже не понял :) Класс!
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Денис от 12.09.2007, 19:47:13
Учитывая, что украинцы и русские долгое время жили и живут по сей день в дружбе и согласии многие слова, чуждые для русского "городского" уха вплетаются в словарь сельских жителей нашей страны (не могу, но когда приезжаю в деревню, перехожу на жуткую сметь хохлятского и москальского, вот, что значит школьные каникулы у бабушки в деревне). Поэтому такие слова. например, как горобец (воробей), бульба (картофель), цыбуля (лук), геть (вон отсуда) воспринимаются как само собой разумеющееся.
Кстати слова москаль на Украине обозначало солдата царской армии (украинская армия понятно - казаки), а так как эта царская армия (в том числе в большом количестве состоявшая из калмыков, мордвы, чувашей и других народнойстей нашей необъятной страны, а не только русских) постоянно ходила в Туретчину с походами через Украину, воровала скот, портила девок, пьянствовала и бедокурила, то потспеннно слово москаль стало обозначать все пришлое, царское, переносится на русскую нацию, как причину трудностей и бедствий (царь-то русский в Москве сидит).
После визита в деревню вспомнил еще пару "странных слов.
Окунок (ударение на у) - неполный мешок, чтобы легче было нести. Откуда произошло не знаю, но есть дикое подозрение, что от того, что такие окунки обычно спускают в погреб (окунают), полный мешок спустить трулно, вот и делают окунки.
Кава - кофе. Вот это точно знаю, что произошло из турецкого, когда турки завоевывали Венгрию, Югославию в средние века, они и принсели в восточную европу кофе, который называли кава. Но вот слышать в деревнях по сей день слово кава - и удивительно, и приятно.
Люшня - ярмо. Вообще люшня - это часть ярма, но уж больно запоминающееся слово, поэтому часто говорят про ярмо, либо в переносном смысле про тяжелую долю - люшня.

Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Танатософ от 13.09.2007, 01:36:47
про Г(х)лэнок - кувшин, забыл...
И хотя я кривич по месту рождения, поэтому ниже следующая фраза у меня в крови, но все не стоит вводить новые слова, которые считаются диалеткными.
"Аеваев! Здрасти к вам. Да батька уже помешался, так ён на будворище орет, а матка, тая шум из дому паше"
"Ух ты! Здраствуйте. Отец закончил вторую вспашку поля и теперь поднимает огород возле избы, а мать-то выметает мусор из дома"
Разбирать особенности диалекта (почему жаморыш, охвота, беру своим рукам, исть, дялов, поемши; и почему вишеня и гвоздя не склоняются) не хочу, не та тема.

Но если кому пригодится в написании чего-нибудь, вот несколько примеров местных слов:
Журавина - клюква
Стрекава - крапива
Барканы - морковь
Блицы - грибы
Петун, кур - петух
Читый - трезвый
Бутелиться - драться
Стебать - ловить рыбу
Соцыть - искать
Сурукаться - тереться (обниматься)
Посацкий - хулиган
Откентелева (откелева) - откуда
Поссик - фалос
иди, где поглаже - иди, где почище
Обрядный - нарядный.
Запрокид - крутой склон холма, обращенный на север, в сторону, противоположную полуденному солнцу.
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: sandless от 06.11.2007, 17:50:22
Ремарка из Ростова-на-Дону:
у нас произносится не "кущери", а "кушири" (слово, кстати сказать, очень распространенное);
лет до 15 даже не знала, что "гольфик" еще как-то называется :) ("водолазка");
а "боклашкой" называется только пластиковая бутылка объемом 5 литров и не иначе:);
еще вот вспомнилась буря восторгов от жителей зауралья по поводу слова "текать" ("убегать"):)
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Надежда от 06.11.2007, 20:52:59
В Смоленской области -
спокваля - неспеша
цапок - палка
запецкал - запачкал
скибка -ломоть хлеба
дужа - очень
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Мания Величия от 07.11.2007, 08:46:44
Не так давно в Нижегородской области услышала слово "сгундёпать" в значении "что-то сделать с не особено высоким качеством" :-)))
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Architect от 07.11.2007, 10:31:03
Одна знакомая бабушка с Архангельской области, прежде чем взять в руки бокал вина всегда говорит: "Ну что, жахнем по стаканюге" :)
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Dot от 08.11.2007, 11:18:12
Я когда училась в Саратове, наша препод по социологии утверждала, что в Саратов. обл. говорят не помидор, а ПОМИДОРА, но там действительно так говорят (вопрос только в том, только ли в сарат.обл.). И многие люди говорят ехай вместо езжай, может это вообще распростнено по России... некотрые утверждают, что так говорят в целях экономии языковых средств, мне кажется образованный человек никогда так не скажет, даже в целях экономии этих самых языковых средств...
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: sandless от 09.11.2007, 14:07:39
И многие люди говорят ехай вместо езжай, может это вообще распростнено по России... некотрые утверждают, что так говорят в целях экономии языковых средств, мне кажется образованный человек никогда так не скажет, даже в целях экономии этих самых языковых средств...
Ну это как раз таки понятно. Глагол "ехать" ставим в повелительное наклонение (надеюсь ничего не напутала) и получаем "ехай":).
Вспомнила еще парочку слов, послуживших поводом для многочисленных споров с жителями средней полосы и дальше:
 - тютина;
 - жерделы;
 - каримат (любимое :)).
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Architect от 09.11.2007, 15:33:52
Ну а где же значение слов?
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: sandless от 10.11.2007, 16:38:27
тютина -- она же тутовица, плоды тутового дерева;
жерделы -- дикие абрикосы;
каримат -- он же "туристический коврик", он же "пенка":)
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: sandless от 16.11.2007, 13:52:51
Вчера разговаривала с бабушкой по телефону. Бабушка проживает в поселке в Ростовской области. На мой вопрос, как она себя чувствуешь, ответила: "Да, стагнаю". По контексту было понятно что у нее что-то наверное болит (что конечно же плохо), но слово, которое она употребила для выражения своего самочувствия сильно позабавило. Вот интересна этимология этого слова. Имеет ли отнощение к стагнации. Хотя кажется довольно маловероятным, чтобы бабушка с несколькими классами образования бросалась подобными словечками. В общем, вопрос... Может у кого идеи есть на этот счет?
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: Фрида от 13.12.2007, 20:20:23
Вчера разговаривала с бабушкой по телефону. Бабушка проживает в поселке в Ростовской области. На мой вопрос, как она себя чувствуешь, ответила: "Да, стагнаю". По контексту было понятно что у нее что-то наверное болит (что конечно же плохо), но слово, которое она употребила для выражения своего самочувствия сильно позабавило. Вот интересна этимология этого слова. Имеет ли отнощение к стагнации. Хотя кажется довольно маловероятным, чтобы бабушка с несколькими классами образования бросалась подобными словечками. В общем, вопрос... Может у кого идеи есть на этот счет?
Зная украинский язык, приходит в голову такая аналогия и по смыслу вроде подходит:
стогнаты в пер. с укр. означает стонать
Может так? :)
Название: Re: А не пополнить ли словарный запас?
Отправлено: sandless от 14.12.2007, 09:38:50
Зная украинский язык, приходит в голову такая аналогия и по смыслу вроде подходит:
стогнаты в пер. с укр. означает стонать
Может так? :)
Да, скорее всего так оно и есть. Спасибо:)