91
Литература / Re: перлы перевода
« Последний ответ от SiR 19.01.2024, 22:45:16 »Удивительное дело, но перл, отмеченный уважаемым bibliographer'ом, повторяется в переводе "Поправок" Джонатана Франзена. В книге читаем фразу:
"Для таких подозрений у Робин имелись основания, поскольку ее муж не ладил со свекром."
"Для таких подозрений у Робин имелись основания, поскольку ее муж не ладил со свекром."