Лауреаты нобелевской премии в области литературы
Литературные форумы => Литература => Тема начата: bibliographer от 09.10.2020, 01:06:14
-
Похоже, Шведская академия за последние два года реабилитировала себя в глазах литературной общественности, и мы вправе ожидать в следующем сезоне ещё одного достойного лауреата.
Кто бы мог им стать? Неудачники на завершающей стадии в прошлом октябре (судя по ставкам в последний день) Этвуд и Краснахоркаи? Или бывшая сегодня в шаге от награды (если следовать той же логике) Карсон? Или нынешние фавориты до последнего момента Уэльбек и Кинкейд?
Давайте порассуждаем на эту тему.
-
Kizhe. О нем мало известно, раньше он служил в армии. Звание у него невысокое - Second lieutenant. Но ведь в таком звании и Достоевский в отставку вышел. Запомните это имя - second lieutenant Kizhe.
-
Было бы интересно увидеть автора со стран Балкан (Драго Янчар, Исмаил Кадаре, Миленко Ергович), Венгрии (Дердь Шпиро, Петер Надаш, Ласло Краснохоркаи), Италии (например, Магрис) или Скандинавии (Юн Фоссе, Даг Сульстад).
-
Мне во всех списках не хватает прибалтов, хотя им есть что предложить нобелевскому комитету.
Где горячие эстонские парни? Почему нет имен неприкрыто автобиографичного и натуралистично-исповедального Пеэтера Саутера, одновременно нежного и грубого Марта Кивастика , играющего с темами смерти и религии Эрвина Ыунапуу , представляющего современным мыслящим писателем Каура Кендера и Аарне Рубена?.
За годы независимости подтянулась и литовская литература, которую интересуют ранее запрещенные темы: эротика, секс, сексуальные меньшинства, насилие, эстетика жестокости и т.д. Литовским писатели разрушают множество табу, отвоевывают право свободно и по-новому писать на еще больные и скандальные темы, воспитывают самосознание читающего общества.
Романы Юрги Иванаускайте ввели в литовскую прозу феминистскую тематику - проблемы интеллектуального и сексуального самоощущения женщины. Для прозы Иванаускайте характерно наличие вопросов метафизического опыта - за изображаемыми в романах событиями всегда существует и мистический уровень действительности (множество ссылок на буддистскую философию). Протагонист всех ее романов - женщина, интересно и несколько иронично комментирующая свои приключения и путешествия.
Геркус Кунчюс (род. в 1965 г.) - едва ли не самый скандальный и провоцирующий современный литовский писатель. Именно с его текстами в литовской прозе появились гомосексуальные мотивы, садомазохистские сцены. Особенно ярко это отразилось в его романе "Петушиный курган" (2004), где изображается мнимая война городов Содома и Гоморры. Герои романа склонны к извращениям, созданы из сплава образов исторически существовавших литовских вельмож и современных транссексуалов. Их не интересуют идеологические рассуждения, для них намного важнее телесная, гедонистическая, иногда даже садомазохистическая плоскость бытия.
К нобелевскому уровню подтягиваются и латыши. Роман Инги Абеле "Плетеный монах" претендует на звание крупнейшего прозаического произведения года.
Это исторический роман, в котором переплелись биографические линии реальных людей. Прототип главного героя – Францис Трасунс, латгальский католический священник, общественный деятель, человек, благодаря которому латгальская Атмода позволила сохранить латгальский язык, а сама Латгалия вошла в состав Латвии, а не была присоединена к России.
Обидно, что Шведская академия ищет кандидатов за океаном, и совсем не интересуется литературой прибалтийских соседей.
-
А еще куда более интересно было бы увидеть нормального русскоязычного лауреата, а не политически ангажированного автора (полу)документальной прозы. Чем Ольга Славникова или Марина Палей хуже Ольги Токарчук?
-
Обидно, что Шведская академия ищет кандидатов за океаном, и совсем не интересуется литературой прибалтийских соседей.
Академия ж не сам ищет. Выбирают из тех кого выдвинули.
-
Ребята, плохо у вас с юмором. Я пошутил про прибалтов. Эстония, Латвия, Литва - это литературная провинция... Какой уж там Нобель... Так же, как Ольга Славникова и Мария Палей. SiR, вы всерьез полагаете, что их замечательные (не сомневаюсь книги) достигли мирового уровня и достойны высшей литературной награды ?
-
Я пошутил про прибалтов. Эстония, Латвия, Литва - это литературная провинция...
Достойные авторы есть везде) Почему, например, если в кинематографе есть Вейко Ыунпуу или Шарунас Бартас, не быть у прибалтов интересным авторам. Произведения Инги Абеле точно в англоязычном мире выходили (у меня даже где-то была). Да и произведения Тыну Ыннепалу и Рейна Рауда также известны англоязычному читателю.
-
А поводу достигли или нет мирового уровня Славникова или Малей в творчестве. Их же творчество не в вакууме родилось. И писатели и люди, которые их выдвигают и премируют, не небожители, как правильно написал Sir. Все мы люди, и проблемы интересуют нас похожие.
-
Мне кажется, муза ушла со скудной эстонской земли. Не верю я в их писателей. Национальная идея - подгадить и отмстить России. Что может вырасти на таком поле? Какая главная идея романа хвалимой вами Инги Абеле? Чтобы не быть присоединенной к ненавистной России, Латгалия вошла в состав Латвии. Кому интересны эти копания в их местячковой истории? А насчет переводов... Был такой роман какого-то грузина - "Дата Туташхия". Простодушый шведский издатель перевел его и издал в Швеции. Знаете, сколько книг он продал? 1 (одну). Услышано от Владимира Маканина, которому об этой беде рассказал сам шведский издатель.
-
Достойные авторы есть везде...произведения Тыну Ыннепалу ... известны англоязычному читателю.
Тыну Ыннепалу, для которого одна из главных тем - гомосексальность, был переведен на 14 языков. Легко представить, кто его переводит, печатает и читает. Современная эстонская критикесса пишет: "Первым известным представителем “чистой литературы” стал Тыну Ыннепалу (Эмиль Тоде). Он начинал как поэт, но знаменит стал после того, как в 1993 году его роман “Страна-граница” был издан во Франции (на средства автора и на очень плохой бумаге). Действие этой книги разворачивается в Париже. Герой романа — гомосексуалист, ненавидящий не только женщин, но всех людей без исключения. Особенно он ненавидит собственного любовника, богатого француза, которого и убивает в конце романа.
Когда стало известно, что роман был издан во Франции, его начали охотно раскупать и в Эстонии. Сейчас эта книга переведена на восемь языков, и в Эстонии Тыну Ыннепалу может издать что угодно — любым тиражом и на самой лучшей бумаге. Меня заинтересовала причина такого успеха, тем более, что весьма уважаемый мной прозаик Яан Кросс сказал о Тыну: “Он пишет хорошо, но ни о чем. Он не пишет о главном, о важном”.
Не могу согласиться с этим отзывом вполне. Все же Тыну Ыннепалу стал в Эстонии первым, кто открыто написал о гомосексуализме — о людях, которых в СССР считали преступниками и сажали в тюрьму". Отсюда - https://magazines.gorky.media/continent/2003/115/literatura-kak-opasnaya-i-grubaya-shutka.html
-
Меня расстраивает отсутствие нобелиата от Нидерландов: чуть ли не единственная западно-европейская страна с интересной литературной традицией, у которой нет в активе этой премии. Между тем, Нотебоом всё еще жив...
Ну, и итальянцы заждались, прямо скажем.
-
Ребята, плохо у вас с юмором. Я пошутил про прибалтов. Эстония, Латвия, Литва - это литературная провинция... Какой уж там Нобель... Так же, как Ольга Славникова и Мария Палей. SiR, вы всерьез полагаете, что их замечательные (не сомневаюсь книги) достигли мирового уровня и достойны высшей литературной награды ?
Может быть, Славникова и Палей не достигли мирового уровня, но я не понимаю, почему его достигли "Бегуны" Токарчук или "Последние истории". Я прочитал три русскоязычных издания Токарчук и у меня впечатление, что я имел дело с обычной "миддл-литературой". Совершенно беспомощная философия, не слишком напряженный сюжет, а подчас и просто целые страницы совершенно неоригинальной прозы. Была как-то у Сергея Чупринина статья под названием "Битва за гору Миддл", смысл которой сводился к тому, что все современные литературные споры за первенство - все это литература среднего уровня, тогда как Вирджинии Вулф и Уильяма Фолкнера в современном мире нет. Такое же у меня миддл-впечатление от прославленных Оза ("Иуда") или Гроссмана ("Лошадь входит в бар"). Нет магии, нет прорыва. Просто хорошая качественная литература, она же "миддл". А вот когда я читал как раз Славникову и Палей, у меня было ощущение, что я прикоснулся к магии слова. Это подлинные писатели, их книги - это штучная работа. Понятно, что это мое скромное мнение, я его не навязываю, но неплохо было бы создать создать хотя институт продвижения русской литературы за рубежом. А то там, судя по ставкам, знают только Улицкую. Из современных американцев, покинувших степи "миддл", могу назвать разве что Тартт, Фоера и, может быть, Делилло.
-
Токарчук совсем не проста. У нее своя задача и своя роль.
https://russian.rt.com/inotv/2019-11-13/NC-polka-Olga-Tokarchuk-poluchila
https://jpgazeta.ru/olga-tokarchuk-nobelevskiy-laureat-po-liberalnoy-raznaryadke/
На этом же поле играет Улицкая, и в этом ее слабость как претендента - игроки с этого литературного поля уже отмечены нобелевским комитетом. Что касается вашего предложения «создать институт продвижения русской литературы за рубежом. А то там, судя по ставкам, знают только Улицкую», хочу заметить, что продвижением современной русской литературы занимаются слависты, которые есть в каждом западном университете. Для них Улицкая – это главный современный русский писатель. Думаю, услышать другое мнение просто не позволят.
-
Я к тому, что у нас десятка два более или менее известных премий. У каждой есть не только лауреат, но еще короткий и длинные списки. Каждый год появляются новые имена. Сводить весь литературный процесс к одному имени - это упрощение. Какие-нибудь Крусанов, Пепперштейн, Рубанов - они что, не писатели? Оставим споры о том, великие они или нет, но они делают серьезные высказывания о жизни в России. Чем плюшевый Модиано лучше? Если бы молодой автор принес "Улицу темных лавок" в "Новый мир", еще неизвестно, взяли бы ее в печать. Мне понравилось, как описал отношение журнала "Урал" к прозе своего героя Сальников в "Петровых": вторичность!
-
Крусанов, Пепперштейн, Рубанов - они что, не писатели? Чем плюшевый Модиано лучше?
Он лучше тем, что получил нобелевскую премию и его знает весь мир. А эти Крусанов, Пепперштейн, Рубанов - как говорят в Одессе- не смешите меня.
-
Вот именно поэтому я и охладел к Нобелевской премии, мягко говоря. Потому что тебя знает весь мир не потому, что ты великий писатель, а потому что ты получил Нобелевскую премию. Кто заметил публикации Токарчук в НЛО? Кто знал Дорис Лессинг? Что мы слышали о Герте Мюллер? Примеров масса. Зато теперь, конечно, и переиздания, и новые переводы.
-
Потому что тебя знает весь мир не потому, что ты великий писатель, а потому что ты получил Нобелевскую премию.
И всё же в данном случае от перемены мест слагаемых сумма меняется. н сказал, что автор получил Нобеля и его знает весь мир, т. е. два независимых тезиса. А, исходя из ваших слов, Sir, писателя в мире знают, потому что он получил Нобеля. Всё же нет. Большинство авторов, которые получают Нобеля, в мире знают задолго до получения Нобеля. Я по-прежнему считаю, что незнание этих авторов в России всего лишь признак провинциализма нашего литературного процесса (отнюдь речь не об авторах и их творчестве, у нас есть авторы, которые с легкостью встраиваются в мировой контекст, хотя за рубежом могут быть не всегда известны). Может это из-за нашего стремления к мессианству, может из-за стремления к какому-то мифическому третьему пути, это уже отдельная история для рассуждения, почему так. Литература отдельной страны может не быть провинциальной или региональной, а вот литературный процесс в стране вполне. Соответственно, утверждать, что писатель не был известен в мире до получения Нобеля, как-то неверно. Раз уж так сложилось, что у английского языка в мире гегемония, то и мерить надо известностью в англоязычном мире.
-
Раз уж так сложилось, что у английского языка в мире гегемония, то и мерить надо известностью в англоязычном мире.
Это правда. Успех на международном книжном рынке зависит от того, переведена ли книга на английский (несмотря на то, что в США переводят мало и не любят читать переводную литературу. Свое едят). Выход книги на английском - первый шаг к нобелю. Но даже с книжкой на английском языке мало кто доходит к этой премии.
-
К вопросу о том, знали ли у нас Лессинг и Токарчук до их награждения.
Существует общеизвестный принцип: незнание обнародованного в "Росгазе" нормативного акта не освобождает от ответственности. По аналогии считалось, что незнание писателя, опубликованного в "Иностранной литературе", не даёт права называть его неизвестным.
"Лето перед закатом" Лессинг напечатали в 1977 году, когда "Иностранка" выходила 600-тысячным тиражом и имела миллионы реальных читателей. Как можно говорить, что у нас её не знали? Не только знали, но и широко обсуждали, ибо героиня подобного типа не могла не стать предметом споров.
Я проверил, кто из переводных нобелиатов нового века не печатался в "ИЛ" до своего лауреатства. Из девятнадцати лишь четверо: Кертес, Пинтер, Мо Янь и Дилан. Как вы понимаете, драматург Пинтер и певец Дилан были знакомы нашей аудитории и без журнальных публикаций.
-
Как можно говорить, что у нас её не знали? Не только знали, но и широко обсуждали, ибо героиня подобного типа не могла не стать предметом споров.
Если ее у нас так знали и обсуждали, то почему бум ее переводов начинается аккурат в 2008 году? Гарсия Маркеса, как говорят, читатели от руки переписывали, про Лессинг и Токарчук такого не скажешь. Почему Токарчук не взорвала наш книжный рынок публикациями в НЛО? Будет ли ее портрет висеть у кого-нибудь в комнате, как раньше висел портрет Хемингуэя? Не будет. Потому что, с одной стороны, это действительно хорошая и качественная литература, а с другой, в общем-то и не более того.
-
Бум действительно начался после присуждения премии. Но и за год до этого книги выходили ("Пятый ребёнок", "Бен среди людей").
-
Ледброукс проснулся.
Поразительное дело! Случайно обнаружил сегодня, что на Ледброуксе уже принимаются ставки на лауреата 2021 года. Сейчас они выглядят так:
Anne Carson 10/1
Haruki Murakami 10/1
Lyudmila Ulitskaya 10/1
Margaret Atwood 10/1
Maryse Condé 10/1
Ngugi Wa Thiong'o 10/1
Annie Ernaux 12/1
Jamaica Kincaid 12/1
Снова женское засилье, хотя прежде два года подряд представительницам этого пола премию не давали.
-
Полный список на Ледброукс включает:
Anne Carson 10/1
Haruki Murakami 10/1
Lyudmila Ulitskaya 10/1
Margaret Attwood 10/1
Maryse Conde 10/1
Ngugi Wa Thiong'o 10/1
Annie Ernaux 12/1
Jamaica Kincaid 12/1
Don DeLilo 16/1
Javier Marias 16/1
Can Xue 20/1
Michel Houllebecq 20/1
Yan Lianke 20/1
Charles Simic 25/1
Edna O'Brien 25/1
Jon Fosse 25/1
Karl Ove Knausgaard 25/1
Ko Un 25/1
Scholastique Mukasonga 25/1
Amos Oz 33/1
Both Strauss 33/1
Cormac McCarthy 33/1
Friederike Mayrocker 33/1
Hilary Mantel 33/1
Linton Kwesi Johnson 33/1
Marilynne Robinson 33/1
Yu Hua 33/1
Martin Amis 50/1
Milan Kundera 50/1
Salman Rushdie 50/1
Stephen King 50/1
William T Vollmann 50/1
Richard Osman 100/1
И снова не без покойника.
Ставки принимаются до 1 октября.
-
Stephen King… Haruki Murakami…Как можно серьезно относиться к такому списку?
-
Серьёзно относиться надо только к резкому рывку вверх в последний день, как было уже не раз, в частности, в этом году с Луизой Глюк. И то не на Ледброуксе, где ставки перестают принимать намного раньше.
Ну а чудаки, ставящие на авторов масскульта, были, есть и всегда будут.
-
Ну а чудаки, ставящие на авторов масскульта, были, есть и всегда будут.
С некоторой точки зрения Боб Дилан тоже поп-исполнитель. И оказалось, что если раньше премию изредка давали философам и политикам, то теперь ее дают уже музыкантам.
-
Не думаю, что давать премию поющим поэтам станет традицией. Как и присуждать её пишущим книги журналистам. Разочек попробовали, получили сполна от самого короля (хотя формально по другому поводу), и больше оригинальничать не будут.
-
И всё-таки список фаворитов у меня тот же) Писать уже фамилии не буду. Мой топ-10 по-прежнему мне интересен)
-
Список от коллеги, интересующейся Нобелевской премией:
https://morose-mary.blogspot.com/2021/08/nobel-prize-for-literature-2021.html
-
От России в списке только Седакова, Петрушевская и Шишкин, а вот Улицкой, самой, казалось бы, растиражированной на западе, нет.
-
От России в списке только Седакова, Петрушевская и Шишкин, а вот Улицкой, самой, казалось бы, растиражированной на западе, нет.
Не мог же автор блога по каждой стране с десяток выбрать) Тираж - величина антропологическая, на мой взгляд, буду надеяться, что академиков по прежнему всё же больше интересует литература, чем вкус общественности.
-
На Ледброуксе ставки сегодня такие:
Anne Carson 10/1
Haruki Murakami 10/1
Lyudmila Ulitskaya 10/1
Margaret Attwood 10/1
Maryse Conde 10/1
Ngugi Wa Thiong'o 10/1
Annie Ernaux 12/1
Jamaica Kincaid 12/1
Don DeLilo 16/1
Dubravka Ugrešić 16/1
Hélène Cixous 16/1
Javier Marias 16/1
Nuruddin Farah 16/1
Can Xue 20/1
Mia Couto 20/1
Michel Houllebecq 20/1
Yan Lianke 20/1
Charles Simic 25/1
Edna O'Brien 25/1
Homero Aridjis 25/1
Ivan Vladislavic 25/1
Jon Fosse 25/1
Karl Ove Knausgaard 25/1
Ko Un 25/1
Scholastique Mukasonga 25/1
Xi Xi 25/1
Both Strauss 33/1
Cormac McCarthy 33/1
Hilary Mantel 33/1
Linton Kwesi Johnson 33/1
Marilynne Robinson 33/1
Yu Hua 33/1
Zoe Wicomb 33/1
Martin Amis 50/1
Milan Kundera 50/1
Salman Rushdie 50/1
Stephen King 50/1
William T Vollmann 50/1
Richard Osman 100/1
-
Stephen King, William T Vollmann - хороший подбор. А где же Dan Brown?
-
Stephen King, William T Vollmann - хороший подбор. А где же Dan Brown?
А Брауну в отличие от Кинга Национальную книжную премию США за совокупность заслуг в литературном творчестве не давали) С чего бы ему с нормальными пацанами быть в компании. А к Воллману даже претензия непонятна. Кстати, у Воллманна также есть Национальная книжная премия США за роман "Europe Central". Он, если ещё не классик, то вот-вот им станет)
-
С учётом ставок ещё на одном тотализаторе положение такое:
Haruki Murakami 10.50
Ngugi Wa Thiongo 11.00
Anne Carson 11.00
Lyudmila Ulitskaya 11.00
Margaret Atwood 11.00
Maryse Condé 11.00
Annie Ernaux 13.00
Jamaica Kincaid 13.00
László Krasznahorkai 16.00
Javier Marías 17.00
Don De Lillo 17.00
Joyce Carol Oates 18.50
Can Xue 21.00
Michel Houellebecq 21.00
Yan Lianke 21.00
Mircea Cartarescu 22.00
Thomas Pynchon 22.00
Amos Oz 25.00
Hélène Cixous 25.00
Mia Couto 25.00
Charles Simic 25.00
Edna Obrien 25.00
Jon Fosse 25.00
Karl Ove Knausgård 25.00
Ko Un 25.00
Scholastique Mukasonga 25.00
Botho Strauss 25.00
Cormac Mc Carthy 25.00
Friederike Mayrocker 25.00
Hilary Mantel 25.00
Linton Kwesi Johnson 25.00
Marilynne Robinson 25.00
Yu Hua 25.00
Martin Amis 25.00
Elena Ferrante 27.00
Ismail Kadaré 27.00
Péter Nádas 27.00
Joni Mitchell 34.00
Patti Smith 34.00
J.K. Rowling 40.00
Milan Kundera 40.00
Salman Rushdie 40.00
Stephen King 40.00
William T Vollmann 40.00
Richard Osman 44.00
Как видно, не обошлось без покойников.
-
Увидел в списке J.K. Rowling! Каково?
-
Увидел в списке J.K. Rowling! Каково?
Она в списках букмекеров чуть не каждый год. На самом деле, как бы мы не относились к ней и её творчеству, не стоит отменять того факта, что на её книгах выросло целое поколение читателей. И её творчество продолжает влиять на неокрепшие умы новых подростков, которые впервые открывают её творчество. Есть подражатели и авторы, которые полемизировали с книгами Роулинг, как в свое время было с Толкином. Например, на ум сразу приходят романы Льва Гроссмана. Т.е. если говорить о своем отношении, хотел бы, чтобы её дали Нобеля? Нет, не хотел бы. Всегда есть кто-то другой, кого каждый из нас читает более достойным. Но, если вдруг её дадут премию, то будет вполне понятное решение.
-
Всемирный день сновидений отметил чтением "Дворца сновидений". Заняло это чуть больше двух часов и породило большое желание, чтобы Нобелевская премия в нынешнем году наконец досталась автору этого чарующего романа.
-
Давно пора. Замучили старика ожиданием.
-
Присуждение премии Кингу не вызвало бы у меня резкого осуждения, честно говоря. В конце концов, его влияние на культуру (пусть и массовую) трудно переоценить, его в некотором роде укорененность во времени, в границах жанра (с По, Лавкрафтом и прочими отцами-основателями) и в американском коллективном воображаемом позволяют рассматривать его как неплохую альтернативу другим американцам. Ну и если рассматривать штат Мэн в качестве очередной Йокнапатофы...
-
Традиционно Нобель по литературе в четверг нобелевской недели. То бишь 07.10.2021?)
-
Ровно за неделю никаких изменений ставок на Ледброуксе нет.
-
https://www.svenskaakademien.se/en/press-invitation Думаю, в следующем году ноблит.ру может подать заявку на аккредитацию.
-
https://www.svenskaakademien.se/en/press-invitation Думаю, в следующем году ноблит.ру может подать заявку на аккредитацию.
Да, и это увеличит аудиторию сайта еще на 5 человек. А может, даже и на 10!
-
И даже на это количество не увеличит. Нобелевская премия по литературе мало кому в нашей стране интересна. Жизнь сейчас тяжелая, не до чужих премий. А вот съездить в Стокгольм на презентацию - это факт биографии. Может быть, и не пригласят, но стоит рискнуть и подать заявку на аккредитацию.
-
Вот с такими ставками вступаем в последнюю пятидневку:
Haruki Murakami 11.00
Ngugi Wa Thiongo 12.00
Anne Carson 12.50
Lyudmila Ulitskaya 15.50
Margaret Atwood 15.50
Maryse Condé 15.50
László Krasznahorkai 16.00
Annie Ernaux 18.00
Jamaica Kincaid 18.00
Don De Lillo 18.00
Joyce Carol Oates 18.50
Mircea Cartarescu 22.00
Thomas Pynchon 22.00
Javier Marías 25.00
Can Xue 25.00
Michel Houellebecq 25.00
Yan Lianke 25.00
†Amos Oz 25.00
Hélène Cixous 25.00
Mia Couto 25.00
Charles Simic 26.00
Edna Obrien 26.00
Jon Fosse 26.00
Karl Ove Knausgård 26.00
Ko Un 26.00
Scholastique Mukasonga 26.00
Elena Ferrante 27.00
Ismail Kadaré 27.00
Péter Nádas 27.00
Botho Strauss 34.00
Cormac Mc Carthy 34.00
†Friederike Mayrocker34.00
Hilary Mantel 34.00
Linton Kwesi Johnson 34.00
Marilynne Robinson 34.00
Yu Hua 34.00
Joni Mitchell 34.00
Patti Smith 34.00
J.K. Rowling 40.00
Martin Amis 51.00
Milan Kundera 51.00
Salman Rushdie 51.00
Stephen King 51.00
William T Vollmann 51.00
Richard Osman 101.00
-
И даже на это количество не увеличит. Нобелевская премия по литературе мало кому в нашей стране интересна. Жизнь сейчас тяжелая, не до чужих премий. А вот съездить в Стокгольм на презентацию - это факт биографии. Может быть, и не пригласят, но стоит рискнуть и подать заявку на аккредитацию.
На поездку, проживание и т.п. нужны деньги. Вы, конечно, заметили рекламу на сайте. Так вот доходов от нее не хватает на покрытие даже половины моих трат на книги, не то что на поездку в Стокгольм.
-
Если говорить об этом серьёзно, с т.з. престижа сайта, то можно подать заявку, а аккредитовать того, кто и без того будет в этот день в Стокгольме.
-
Незначительные изменения в верхней части списка:
Haruki Murakami 11.00
Ngugi Wa Thiongo 12.50
Anne Carson 13.00
Annie Ernaux 14.00
Lyudmila Ulitskaya 16.00
Margaret Atwood 16.00
Maryse Condé 16.00
László Krasznahorkai 16.50
Jamaica Kincaid 18.50
Don De Lillo 18.50
Joyce Carol Oates 18.50
Can Xue 21.00
Mircea Cartarescu 22.00
Thomas Pynchon 22.00
Javier Marías 26.00
Jon Fosse 26.00
Michel Houellebecq 26.00
Yan Lianke 26.00
†Amos Oz 26.00
Charles Simic 26.00
Edna Obrien 26.00
Hélène Cixous 26.00
Karl Ove Knausgård 26.00
Ko Un 26.00
Mia Couto 26.00
-
Началось движение на Ледброуксе. Вперёд вышла Анни Эрно. Поднялся и Юн Фоссе.
Вот обновлённая верхушка списка:
Annie Ernaux 8/1
Anne Carson 10/1
Haruki Murakami 10/1
Lyudmila Ulitskaya 10/1
Margaret Attwood 10/1
Maryse Conde 10/1
Ngugi Wa Thiong'o 10/1
Jamaica Kincaid 12/1
Jon Fosse 14/1
Don DeLilo 16/1
Dubravka Ugrešić 16/1
Hélène Cixous 16/1
Javier Marias 16/1
Nuruddin Farah 16/1
-
На другом тотализаторе заметно подросли не только Эрно и Фоссе, но и Кэртэреску и Надаш.
-
На Смаркетсе впереди уже Кэртэреску.
-
Новая десятка на Ледброуксе:
Annie Ernaux 8/1
Ngugi Wa Thiong'o 8/1
Haruki Murakami 10/1
Margaret Attwood 10/1
Anne Carson 12/1
Jamaica Kincaid 12/1
Lyudmila Ulitskaya 12/1
Maryse Conde 12/1
Peter Nadas 12/1
Jon Fosse 14/1
-
Символические перестроения на Смаркетсе. Теперь там:
Кэртэреску 11,5
Мураками 12
Улицкая 13
Фоссе, Нгуги, Эрно и Карсон по 14.
К сказанному следует добавить, что ставки в последнее время делаются только на них (кроме последней), а также на Петера Надаша и Цань Сюэ.
-
Положение нигде не изменилось.
Любопытно, что ещё недавно на Кэртэреску и Надаша ставок на Ледброуксе не было совсем. Как и на Джеральда Мёрнейна, стоящего сейчас в середине списка.
-
Нгуги (11,5) обошёл Кэртэреску (12) на Смаркетсе.
-
Остаётся ровно 12 часов. На Ледброуксе и Смаркетсе всё по-прежнему. Якобы на Бетссоне впереди Кинкейд, за ней Карсон и Фоссе.
-
https://www.nobelprize.org/
-
На Бетссоне растут ставки на Юна Фоссе.
-
Пошёл последний час. Как говаривал самый скандальный нобелевский лауреат Жан-Поль Сартр: "Ставок больше нет".
-
Оказывается, ошибся: ещё есть. Кэртэреску снова впереди на Смаркетсе.
-
Абдулразак Гурна.
-
Как вы по-шведски быстро поняли :-)
-
Показательна нулевая реакция журналистов, присутствующих на церемонии. Недоумение. Где они откапывают этих странных авторов, минимально значимых для глобального литературного процесса, остается загадкой.
-
А был ли в списке претендентов? Я не нашел.
-
Как вы по-шведски быстро поняли :-)
Автор вполне известный, хотя имя трудное для нашего слуха)
-
А вообще, жаль что ль не любимчикам, но рад, что практически нового для России автора.
-
Показательна нулевая реакция журналистов, присутствующих на церемонии. Недоумение. Где они откапывают этих странных авторов, минимально значимых для глобального литературного процесса, остается загадкой.
Начнутся разговоры про политкорректность, и бла-бла-бла. Хотя многие из журналистов вряд ли удосужатся хотя бы что-то прочитать из его творчества для начала. Автор пишет на английском, произведения доступны в век интернета (у меня даже где-то валялись на компе, правда, без Нобеля мог и не добраться до него никогда).
-
Вы что действительно полагаете, что тут сокрылся непризнанный гений, у которого ни одного задрипанного Букера (условно) нет за плечами, кажется? Бросьте. Постколониальные штудии, миграционные потоки, (несуществующая в плане гм импакт-фактора) литература Танзании, темнокожий, заодно профессор в Кенте и пишет на английском (шанс, что хоть кто-то это прочтет). Все продумано. Странно, что не озабочен проблемами климата, но с этим еще нужно разобраться. Высокий, короче говоря, гуманизм. Откровенно говоря, я не всеядный читатель, чтобы интересоваться подобным.
-
Этнический араб. Разумеется, мусульманин.
Из вялости ставок на тотализаторах было ясно, что утечки в этом году нет. Его имя там не называлось.
-
Вы что действительно полагаете, что тут сокрылся непризнанный гений, у которого ни одного задрипанного Букера (условно) нет за плечами, кажется? Бросьте. Постколониальные штудии, миграционные потоки, (несуществующая в плане гм импакт-фактора) литература Танзании, темнокожий, заодно профессор в Кенте и пишет на английском (шанс, что хоть кто-то это прочтет). Все продумано. Странно, что не озабочен проблемами климата, но с этим еще нужно разобраться. Высокий, короче говоря, гуманизм. Откровенно говоря, я не всеядный читатель, чтобы интересоваться подобным.
Тож с годами стал невсеяден, но нобелевские лауреаты меня пока ещё не разочаровывали.
-
Обычно в такой день мы говорим о русскоязычной библиографии нового лауреата.
Сегодня установлен антирекорд для постсоветской России: ни одной публикации.
Последний раз подобное случалось ещё в СССР сорок лет назад.
Что ж, отечественное книгоизданиие логично и последовательно стремилось к такому итогу. Худлит доживает последние денёчки как госиздательство. Да и альманах "Африка" оно не выпускает уже больше тридцати лет. Частным издательствам дела нет до большой литературы: масскульт проще распродать. Если бы не советские книги, мы бы и Шойинку сегодня не знали. А ведь он ещё жив, является своеобразным дуайеном корпуса нобелиатов и не может понять, почему в современной России ему отказано во внимании, которым он пользовался в СССР.
-
Премия вручена. Успел прочитать четыре романа нового лауреата: первый, два последних и самый известный, попавший в своё время в короткий список букеровской премии. Тема везде одна: взрослеющий мальчик из бедной семьи и его плохой дядя, всюду, кроме последнего романа, преуспевающий и увозящий племянника из дома. В последнем — влияние дяди не реальное, а мистическое, и поездка к дяде — это поиск его следов и исследование его судьбы (к сожалению, только пересказанной). Наиболее интересно "Каменное сердце" — современная местная интерпретация "Меры за меру" Шекспира.
-
Вспомнились почему-то слова Фаины Раневской: "Совершенно неинтересное знакомство"