Лауреаты нобелевской премии в области литературы
Литературные форумы => Литература => Тема начата: н от 11.10.2012, 16:21:37
-
Начинаем? Адонис? Или Кедров?
-
Скорее Канта Ибрагимов.
-
Наиболее вероятным для России считаю китайский сценарий: либо русскоязычный зарубежный писатель, либо писатель из провинции. На текущий момент больше смотрю в сторону первого, ибо русские авторы медленными темпами осваивают не то, что зарубежный опыт, но и наш - то, что было сделано в русской литературе на рубеже 19-20 вв и в первой половине 20 века.
-
Интересное замечание. Кого бы вы выделили из русскоязычных писателей зарубежья?
-
Считаю, что русскоязычным не светит в ближайшие годы вообще...но интересно также узнать, кого из русского зарубежья Вы имеете в виду?
-
Например, Михаил Шишкин (мне, конечно, нравится проза Александра Мильштейна, особенно "Пиноктико", но не думаю, что это Нобелевский формат). Про использования модернистского опыта у Шишкина можно много в инете почитать. Про Мильштейна скажу, что "Пиноктико" точно не без влияния Музиля.
Нынче во Франкфурте Шишкину отводилось время на отдельное выступление. "В этом году из наших авторов на ярмарке на престижном "Голубом диване" будет выступать Михаил Шишкин." http://rg.ru/2012/10/12/yarmarka.html (Ссылку подробнее не удалось найти).
-
А Шишкин, по вашему мнению - это нобелевский формат?
-
А Шишкин, по вашему мнению - это нобелевский формат?
Может быть. Как минимум мне видится, что должна быть концентрированная проза обо всём. Шишкин вроде подходит.
-
С посылом вашей мысли - концертрированная проза обо всем - нельзя не согласиться. Но с выбором писателя... На мой взгляд, сегодняшняя русская проза очень провинциальна и вторична. Она и нам самим не интересна, что же говорить о нобелевском комитете. Пока эти ребята будут танцевать на поле русской словесности и вытаптывать его, какая уж тут премия.
-
На мой взгляд, сегодняшняя русская проза очень провинциальна и вторична.
Может нашей литературе надо больше времени. Со времени развала СССР прошло всего 20 лет. Игорь Егоров, когда писал о китайской литературе выделил промежуток 30 лет, за который Китай добился хоть каких-то культурных успехов.
У нас свой опыт. Например, после объединения Германии Криста Вольф продолжала писать и Зигфрид Ленц до сих пор пишет. А творчество наших авторов пошло на убыль. Не видел новых публикаций Искандера, Битов пишет мало, мало - Валентин Распутин. Для новой литературы 20 лет маловато. Я к тому, что потенциал есть, но наша литература только набирает обороты.
Почему я указал на русскоязычное зарубежье и провинциалов, потому что наша так называемая основная современная литература страдает тягой к СССР, соцреализму и да, местечковостью (этакий вариант столичного провинциализма). У зарубежья и провинциалов этого меньше.
-
Вот возможный кандидат: http://olgasedakova.com/?aID=10&ruID=1
-
Поэтов, поэтов надо нам продвигать. Черт с ними, с писателями, не доросли еще... яма-то упадка глубокая. Да и о чем писать в безвоздушном пространстве?
-
Вот возможный кандидат: http://olgasedakova.com/?aID=10&ruID=1
Возможно.
-
Я давно считаю Ольгу Александровну едва ли не единственным реальным кандидатом. Будь жив её верный поклонник Аверинцев, имевший право номинировать, возможности были бы большими. Возможно, её просто не выдвигают.
-
Через полвека узнаем, кого выдвигают, кого задвигают. Как говорил один профессор литературы - за каждой нобелевской премией стоит армия и флот.
-
Очень-очень люблю творчество Бахыта Кенжеева. Такой русско-казахский вариант кандидата. Поскольку живет давно и прочно не в России и пишет на русском, как раз вписывается в обсуждаемую тему:)
-
Даа, творчество Кенжеева тоже люблю. Правда, только поэзию, с прозой не знаком. Может нам в нашей игре хотя бы нескольких поэтов выдвинуть. Были бы интересно:) Правда, правилом это делать не стоит. Шведские академики тоже разных авторов рассматривают, да и среди наших коллег на форуме не все любители поэзии.
-
Всюду, где выявление победителя субъективно, русская судьба требует бесспорного превосходства над остальными: вспомните гимнастику или фигурное катание. В литературе действует тот же принцип. Нобелевскую премию может получить середнячок из Франции, Германии, США — откуда угодно, но только не из России. Тут им подавай одних классиков. В порядке относительного аванса дали лишь Солженицыну (всего за два романа и несколько рассказов), но он сполна её потом отработал. Разумеется, писатели масштаба Леклезио и Мюллер у нас есть и сейчас, а вот новых Буниных, Шолоховых и Пастернаков пока не замечено. Но стоит только проклюнуться, как в случае с Солженицыным, уверен — сразу получит.
С поэтами дело сложнее. Создаётся впечатление, что с 1980 года премируют представителей только одного круга (если не сказать — тесного кружка, хотя интернационального): Милош, Бродский, Пас, Уолкотт, Хини, Транстрёмер (Шимборская здесь стоит особняком, хотя связана с остальными через первого, и лишь Сейферт, представитель более старшего поколения, не был в него вхож). Остаются ещё Венцлова, Маррей и др. Русских там нет. Половина перечисленных лауреатов ещё живы, и они, будучи главными номинаторами, наверняка продвигают своих. Да и при прочих равных условиях славяноязычным поэтам всегда трудно тягаться с романо- и германоязычными, а в этом временном отрезке их было аж четверо из восьми: каждый второй. Куда уж больше, как бы ни хотелось.
-
Посмотрел номинаторов по первым трём русским лауреатам. Все номинаторы не из России. Сам собой напрашивается вывод. А наши русские уполномоченные номинаторы сами-то могут оценить кандидата, который достоен премии? Насколько помню у нас всегда в литпроцессе было много склок, семейственности, тусовочности и войн. Поэтому мне интересно объективно ли наши номинаторы выдвигают кандидатов. Наши современные литераторы никак не могут от этих войн абстрагироваться, одних выдвигают, других игнорируют. Единственный выход в данной ситуации номинатор из-за рубежа, разве что слависты, потому что интерес у других только-только появляется. Таким обходным манёвром может что получится.
-
Шолохов вообще не писатель, "Тихий Дон" он украл, после чего не написал ничего стоящего вообще, лишь только тихо спивался и орал как сталинский, а потом хрущевский блюдолиз. Антисемита Солженицина наградили не за творчество, а за диссиденство. За что наградили и Пастернака, писателя откровенно слабого (но по прежнему естественно в тысячу раз лучше чем все, что награждают в последнее десятилетие).
-
Не очень понимаю, кого вы имеете в виду под тремя первыми русскими кандидатами. Первым был Лев Толстой. Его выдвигала Петербургская академия наук. Как раз накануне единственного скандала в её стенах из-за Горького. Но эта была принципиальная позиция, а не "склока, семейственность и тусовочность". Что касается современных склок, то они ведутся исключительно по имущественным вопросам (Переделкино, приватизация "Совписа", сдача в субаренду помещений Союза писателей), иногда по вопросам легитимности руководящих органов (МСПС, МЛФ) и никаких литературных проблем не затрагивают.
"Русские уполномоченные номинаторы" едва ли сегодня существуют вообще. После 2008 года у нас не осталось не только ни одного нобелиата, но даже - впервые в истории - ни одного писателя-академика. Или хотя бы авторитетного в мире литературоведа-академика.
Если вы подразумевали первых русских лауреатов, то в случае с Буниным и Пастернаком, разумеется, номинировали их не из СССР, а вот Шолохова выдвинул сначала писатель-академик Сергеев-Ценский, а после его смерти - директор Института мировой литературы Анисимов.
Солженицына выдвигал отнюдь не славист, а Франсуа Мориак. Вознесенского - безуспешно - дважды номинировал Элитис. Думаю, поддержка здравствующим нобелиатом важнее, чем рядовым профессором.
-
Шолохов вообще не писатель, "Тихий Дон" он украл
Снимаю свои комментарии, ибо с вами спорить бесполезно. Тем более, без подтверждённой аргументации считаю всё надуманным. Ссылки на раздутые слухи просьба не давать.
-
Не очень понимаю, кого вы имеете в виду под тремя первыми русскими кандидатами. Первым был Лев Толстой. Его выдвигала Петербургская академия наук. Как раз накануне единственного скандала в её стенах из-за Горького. Но эта была принципиальная позиция, а не "склока, семейственность и тусовочность". Что касается современных склок, то они ведутся исключительно по имущественным вопросам (Переделкино, приватизация "Совписа", сдача в субаренду помещений Союза писателей), иногда по вопросам легитимности руководящих органов (МСПС, МЛФ) и никаких литературных проблем не затрагивают.
"Русские уполномоченные номинаторы" едва ли сегодня существуют вообще. После 2008 года у нас не осталось не только ни одного нобелиата, но даже - впервые в истории - ни одного писателя-академика. Или хотя бы авторитетного в мире литературоведа-академика.
Если вы подразумевали первых русских лауреатов, то в случае с Буниным и Пастернаком, разумеется, номинировали их не из СССР, а вот Шолохова выдвинул сначала писатель-академик Сергеев-Ценский, а после его смерти - директор Института мировой литературы Анисимов.
Солженицына выдвигал отнюдь не славист, а Франсуа Мориак. Вознесенского - безуспешно - дважды номинировал Элитис. Думаю, поддержка здравствующим нобелиатом важнее, чем рядовым профессором.
Спасибо, за разъяснение. Да, имел ввиду лауреатов. Забыл про кандидатов. Да и Шолохову дали позже, чем в базе Нобелевского комитета забито.
-
Насколько ж дальновидным был Лев Толстой, отказавшись от премии! Не то бы тоже превратился после смерти в глазах благодарного обывателя из классика в плагиатора, пьяницу, антисемита, бездаря, а может быть, даже в поджигателя не то Кремля, не то рейхстага.
-
Насколько ж дальновидным был Лев Толстой, отказавшись от премии! Не то бы тоже превратился после смерти в глазах благодарного обывателя из классика в плагиатора, пьяницу, антисемита, бездаря, а может быть, даже в поджигателя не то Кремля, не то рейхстага.
Даже не сомневаюсь, что было бы именно так.
-
Снимаю свои комментарии.
Зря вы сняли свой комментарий. Мы на этом сайте (в отличие от того же фантлаба) не только информируем, но и невежд перевоспитываем. Выполняем, можно сказать, указ президента о патриотическом воспитании. А в этом деле литература, особенно классическая в лице Шолохова, Солженицына и Пастернака - главное подспорье.
-
Зря вы сняли свой комментарий. Мы на этом сайте (в отличие от того же фантлаба) не только информируем, но и невежд перевоспитываем. Выполняем, можно сказать, указ президента о патриотическом воспитании. А в этом деле литература, особенно классическая в лице Шолохова, Солженицына и Пастернака - главное подспорье.
Да, мне спорить просто лень. Тут двумя фразами не обойдёшься:) В итоге всё равно каждый останется при своём мнении. Лучше процитирую любимую метафору Кьеркегора (Болезнь к смерти):
"Представим себе некий дом, каждый этаж которого: подвал, первый, второй этаж и т. д. - имел бы свой определенный разряд жильцов; сравним теперь жизнь с таким домом: смешно и жалко, но разве большая часть людей не предпочитает в этом своем доме подвал? Все мы являемся синтезом с духовным предназначением, такова наша структура, но кто отказывается жить в подвале, в категориях чувственного? Человек не просто предпочитает жить там, ему это нравится настолько, что он гневается, когда ему предлагают этаж хозяев - всегда свободный и ожидающий его, - ибо, в конце концов, ему принадлежит весь дом."
Эмоции они и есть эмоции.
В принципе для споров об указанных лауреатах, можно было бы завести отдельные темы, если у нашего коллеги найдутся аргументы не эмоционального характера.
-
В сторону: а я точно знаю, что Магриса по своим каналам выдвигает Варгас Льоса, его старый друг и соратник;)
------
Шолохова терпеть не могу, вызывает аллергию. Все прочие наши лауреаты - великолепные.
Согласен с тем, что у нас просто некому выдвигать, где тут взять сколь-либо авторитетную в литературных кругах персону...
Яма, глубокая.
-
Шолохов вообще не писатель, "Тихий Дон" он украл, после чего не написал ничего стоящего вообще, лишь только тихо спивался и орал как сталинский, а потом хрущевский блюдолиз. Антисемита Солженицина наградили не за творчество, а за диссиденство. За что наградили и Пастернака, писателя откровенно слабого (но по прежнему естественно в тысячу раз лучше чем все, что награждают в последнее десятилетие).
И всё-таки. Доказательства, что Шолохов украл "Тихий Дон" есть?
-
для споров об указанных лауреатах можно было бы завести отдельные темы
Так и надо сделать, если кому-то интересно вести разговор на уровне современной образованщины о мнимом плагиате одного, антисемитизме другого и бесталанности третьего. А здесь давайте обсуждать возможного лауреата будущего года.
-
Доказательством, что вещь украдена, прежде всего служит наличие иного хозяина. У "Тихого Дона" доказанного альтернативного автора нет и никогда не было. Поэтому, как я уже отмечал раньше, Шолохова можно поздравить с высшим признанием, которого до него удостаивались только Гомер и Шекспир: сомнение в авторстве ввиду завидной гениальности самого произведения. Ведь не будет кто-нибудь оспаривать принадлежность перу его официального создателя заурядного романа, скажем, "Кавалера Золотой Звезды" или "Белых берёз", хотя за них тоже дали сталинскую премию.
-
Слухи, не слухи, но факт, что "Тихий Дон" Шолохов опубликовал, когда ему было 20 лет. Многих 20-летних вы знаете написавших такое произведение? Я лично ни одного. Да, доказательств официальных нет, но за всю остальную свою карьеру алкаш Шолохов создал "поднятую целину" - откровенное програмное и слабое произведение, если не сказать ужасное. И полуил он премию только потому, что за него стоял весь коммунистический совсоюз. А уж как он орал на Пастернака "были бы сейчас Сталинские времена мы бы вас расстреляли!" - и такого человека вы отстаиваете?
Дальше - что Солженицин антисемит даже обсуждать нечего, вы правы. Откройте "Двести лет вместе" и почитайте. Я понимаю, чтовам за русскую державу обидно, но все-же.
У Льва Толстого были свои проблемы, но мы их тут не обсуждаем. Можно например обсудить тихий восторг беспомощной глупой Китти от того, что у нее в жизни появится мужчина, который теперь возьмет на себя ответственность за нее - все феминистки двадцато века офигевают. Но это дух времени. И Киплингу дали - человеку, написавшему "Бремя белого человека". Сейчас такой бы в жизни не получил, какие бы литературные достоинства у него не были.
Про то что "Доктор Живаго" слабый роман писали все кому не лень. Это и мое ИМХО. Пастернак тоже боготворил Сталина, так что есть у меня "обывателя" и к нему претензии. Насчет его стихов ничего против не имею.
С Бибилиографером спорить не буду. У него все "Обыватели" кто не читал две строчки Мо Яня, и сомневается в богопомазанности шведских академиков. Сибкрон - я всего лишь высказал свое мнение, в той форме какой умею. Если это сайт "высокой культуры и быта", и тут обсуждают проблемы мировой литературы так как она выражается в пяти банальнейших строчках Магриса за сигарой и кофе в кругу пяти избранных, я могу удалиться. Помниться мне, что вы сами меня на этот сайт приглашали.
-
Lorien, Вы рассуждаете о том, о чем не знаете или имеете самые поверхностые сведения, почерпнутые из чтения желтой прессы. На то, о чем вы пишете, можно было было бы и не реагировать, но интонация ваша недопустима. Извольте вести себя подобающим образом.
-
Н - я вас не знаю, и уж точно как мне себя вести, будете решать не вы.
Есть речь Шолохова на 23-м съезде. Почитайте ее. Это желтая пресса?
Ести "Двести лет вместе" Солженицина. Прочитайте.
Потом поговорим. Я конечно понимаю, что антисемитизма на Руси не было, как не было и убийства Политковской, например. Но все-же.
Споры насчет авторства "Тихого Дона" существуют не только в "желтой прессе". А доказывать вам свое образование я не собираюсь, мы это уже обсуждали тут с одним товарищем, который меня спросил что я в вузе изучал.
Дальше есть Модераторы, они могут меня удалить, если я им мешаю. По сути резкий диалог начал не я, мне просто надоели вечные наезды на американских писателей и на Мураками, которые конечно были сделаны чуть более мягким тоном чем мой, но как говорил Ницше культура - это лишь тоненькая яблочная кожура над раскаленным хаосом.".
-
Для справки:
1) На 23-м съезде Шолохов говорил не о Пастернаке, а о Синявском и Даниэле.
2) Приговор им он сравнил с возможным более строгим наказанием не в сталинские времена, а в 20-е годы, имея в виду их начало, т.е. ленинские времена, когда ещё не было уголовного кодекса и судили по пресловутому "революционному правосознанию".
3) "Двести лет вместе" - серьёзное научное исследование с множеством ссылок и цитат. Я его читал полностью. Там нет ни грана антисемитизма.
4) Конец спорам об авторстве Шолохова положила находка и публикация рукописи первых частей романа.
-
Посмотрел в интернете, что такое тролинг. Оказалось, этим термином называют размещение на форумах провокационных сообщений с целью вызвать среди участников бурные обсуждения с переходом на личности, конфликты. Тролль провоцирует, отпускает саркастические замечания с одной целью: вовлечь других пользователей в бесполезную конфронтацию. Признаки троля - подстрекание, включая комментарии с расистским содержанием, самоуверенные утверждения, выражение собственного мнения как общепринятого факта без аргументации или анализа. Любопытно.
-
По поводу авторства Шолохова. Есть прекрасная книга Феликса Феодосиевича Кузнецова "«Тихий Дон»: судьба и правда великого романа". Ознакомиться с ней, в частности, можно здесь:
http://www.flibusta.net/a/95474
После этого исследования просто так утверждать, что "Шолохов вообще не писатель" и что он украл "Тихий Дон", нельзя.
Г-н Lorien, что вы можете возразить Ф.Ф. Кузнецову?
-
Вы всё пишете правильно, кроме одного: в этой теме мы оцениваем шансы претендентов на премию будущего года, а книгу моего старинного знакомого Феликса Феодосьевича Кузнецова правильней обсудить в самостоятельной рубрике.
-
Стоит также послушать Быкова, который в доступной форме сводит воедино мнения на тему Шолохова, я ему доверяю, субъективно. Специальных исследований не читал, извините, я с юного возраста Шолохова не перевариваю.
Но в силу моей итальянской специализации, все, что касается "Доктора Живаго" меня крайне интересует давно, и нападать на Пастернака не надо. К слову, очень советую вышедшую совсем недавно в "Реке времен" книгу - сборник статей и эссе итальянских писателей и ученых об этом произведении и его итальянской рецепции
http://www.moscowbooks.ru/news/view.asp?id=4847
Вообще на этой ветке явно отклонение от темы, нет в этом смысла. Полагаю, у каждого свой собственный вкус и мнение...что костьми ложиться-то за тех или иных авторов? Они разные все, и на том спасибо.
-
Кстати, что в ближайших планах этого таинственного издательства "Река времён"? Не предложить ли им издать того же Кардуччи, и как поэта, и как исследователя итальянской литературы?
-
Очень таинственное, завязанное на итальянские гранты, коих уже толком нет, потому с издательскими планами там....лучше не спрашивайте.
Боюсь, итальянская серия рискует если не безвременно скончаться, но затормозить сильно.
Было бы здорово с Кардуччи, но малоосуществимо, полагаю. Во-первых, корпус уже переведенных вещей должен быть посолиднее (даже если поскрести по всем сусекам), а я не уверен, что Евгений Михайлович Солонович, завершив грандиозный труд над книгой Джузеппе Джоакино Белли ("Римские сонеты", М.: Новое издательство, 2012, 260 с.), взвалит на себя эту ношу без серьезных на то оснований. А больше, по моему скромному мнению, некому. Я горжусь ровно одним сонетом Кардуччи, мною переведенным:) Во-вторых, уместнее было бы издать сборнички Монтале-Унгаретти-Квазимодо, сколь-либо репрезентативные, это было бы полезнее...
Так что у "Реки..." (которая выпустила только что давнишнего Тоцци) не знаю, что будет получаться. "Мой" Табукки провис ввиду кризиса, шансы малы на поддержку этого проекта... В общем, уповаем на лучшее.
-
А больше, по моему скромному мнению, некому.
Напрасно вы так думаете. Сравнительно недавно Александр Николаевич Триандафилиди из Ростова прислал мне своего полного Orlando Furioso, впервые переведённого на русский язык октавами. Ему всего 30 лет, и он переводит также Кардуччи.
-
Сибкрон - я всего лишь высказал свое мнение, в той форме какой умею. Если это сайт "высокой культуры и быта", и тут обсуждают проблемы мировой литературы так как она выражается в пяти банальнейших строчках Магриса за сигарой и кофе в кругу пяти избранных, я могу удалиться. Помниться мне, что вы сами меня на этот сайт приглашали.
Всего лишь в вашем высказывании следовало указать, что это ваше личное мнение. Тогда бы и разговор был другой. Против вас лично никто ничего не имеет. Перечитайте комменты innamorato, он везде высказывал лишь личное мнение насчёт Шолохова.
Давайте, например, разберём ваше высказывание насчёт Магриса. "банальнейших строчках" - это ваша оценка? Я считаю, да. Значит, вы читали Магриса?
По поводу американской литературы и Мураками опять же всё обсуждаемо. Можно создать для них темы. Я, думаю, у нас найдутся люди, которые читали и тех, и тех. По крайней мере аргументация будет и за, и против.
Кстати, вам не кажется, что ваше высказывание о нападках на американскую литературу противоречит уже хотя бы тому, что мы нынче выбрали своим лауреатом американца? Или Доктороу уже перестал быть американским писателем?
-
Я бы с удовольствием почитал Orlando! Если узнаете, что книга вышла в свет хоть где-то в стране, дайте знать, пожалуйста.
Равно как и буду рад публикациям Кардуччи. Итальянская литература - чудесна и ждет, когда её шедевры выйдут в свет в нашем языковом и литературном пространстве)
-
Книги давно вышли. Первую можно заказать хоть сейчас на сайте alib.ru.
-
Спасибо. Редкость явно...при тираже в 100 экземпляров. Жуткая несправедливость.
-
Каюсь, сам спровоцировал разговор не по теме, хотя и важный. Поэтому о поэме Ариосто пишите мне, пожалуйста, в личную почту, а здесь больше не будем это обсуждать.
-
Если чтение не воспитывает и не облагораживает, а только порождает агрессию к классикам литературы и своим собеседникам — грош ему цена. Человек читающий на замечание о некорректном поведении говорит: «Извините, пожалуйста». Тот, кто начинает огрызаться, как я абсолютно убеждён, имеет о литературе довольно смутное представление, ибо ни русские писатели, ни американские, ни какие-либо другие не учат грубости и невежливости.
На этом давайте подведём черту под несколько сумбурным диалогом, никак не связанным с темой, и вернёмся к её истокам.
Прогнозы в отношения Мо Яня, отражавшиеся на ставках двух тотализаторов, похоже, стали результатом пресловутых утечек. Невольно возникает вопрос: не рассматривались ли в качестве его основных конкурентов Надаш, Тревор и Нотебоом, также имевшие стабильно высокие показатели? Может быть, среди этих имён — будущий лауреат-2013? В последнее время нередко случалось, что следующая премия доставалась тому, кто немного не дотянул до неё годом раньше. Что вы об этом думаете?
-
Невольно возникает вопрос: не рассматривались ли в качестве его основных конкурентов Надаш, Тревор и Нотебоом, также имевшие стабильно высокие показатели? Может быть, среди этих имён — будущий лауреат-2013? В последнее время нередко случалось, что следующая премия доставалась тому, кто немного не дотянул до неё годом раньше. Что вы об этом думаете?
Если судить по динамике на тотализаторах за несколько лет, то вполне логичное предположение. В эту логику вполне может вписаться Элис Манро. От личной оценки авторов воздержусь. Давно хотел познакомиться с творчеством Тревора и Нотебоома, но всё как-то не находилось времени. По сему придётся навёрстывать. Надаш у нас более известен своими пьесами, хотя зарубежом те же "Параллельные жизнеописания" уже включаются в списки лучших. Поэтому Надаша оценить адекватно будет сложнее.
-
А какие пьесы Надаша у нас публиковались и ставились? И где?
-
А какие пьесы Надаша у нас публиковались и ставились? И где?
Всё...ушёл учить матчасть...нашёл только малую прозу и эссе...
-
Если поищете подольше, то найдёте и "Конец семейного романа". А вот пьесы вряд ли.
-
Если поищете подольше, то найдёте и "Конец семейного романа". А вот пьесы вряд ли.
Вот здесь http://magazines.russ.ru/druzhba/2003/2/nadash.html "Конец семейного романа" называется повестью. Может я, конечно, терминологически неправильно отнёс её к малой прозе. Я не стал делить на крупный, средний и малый размер. Ладно, не буду спорить на пустом месте. Пусть будет и переводная проза средней формы. Но всё равно это немного, хотя лучше, чем совсем ничего.
-
Нет, это роман, о чём Борис Дубин (к которому Вы меня отослали) пишет в предисловии к его русскому изданию. Но редакция "Дружбы народов" опубликовала лишь усечённый вариант предисловия. Впрочем, и в этом отрывке жанр произведения шесть раз определён как роман.
-
Всё...ушёл учить матчасть...нашёл только малую прозу и эссе...
Вот я, кстати, сейчас как раз его "Тренинги свободы" читаю. Замечательные тексты!
Про повесть или роман на сайте Журнального зала так написано:
«Дружба Народов», № 2 за 2003 г.
Конец семейного романа.
Повесть.С венгерского. Перевод Елены Малыхиной. Вступительная заметка Бориса Дубина
Вот отсюда и путаница.
Что касается Элис Манро... Неужели только 2 её вещи переведены? - "Жребий" и "Лицо"? И всё?
У Тревора я читала рассказы, очень хороший автор, но как-то не особенно представляю его нобелевским лауреатом, равно как и Нотебоома. Это субъктивно, конечно, но никакого там особо гуманистического посыла я не увидела.
-
На сайте, как и на заборе, можно написать всё что угодно.
У Манро на русском есть ещё два рассказа: "Лес" (сб. "Лампа, зажжённая в полдень") и "Настоящая жизнь" (ИЛ, 1996, № 1).
-
Это точно.
Даже не сомневалась, что Вы дадите ответ! Что ж, надо будет поискать. Спасибо!
-
Нотебоом и пишет хорошим языком (во вяском случае, переводчики нормальные) и сюжет имеется какой-никакой, но он откровенно скучен. Хотя коль голландцев еще ни разу не было...
-
Канадцев тоже не было.
-
Цитата из блога Энглунда(http://akademiblogg.wordpress.com/2013/02/27/arets-langa-lista/):
"Vi har fortsatt vårt arbete att göra fler nomineringsberättigade medvetna om sitt vackra privilegium. Inför 2012 års lista ökades utskicken till universitet i USA. I år har vi gjort en särskild insats med inriktning mot afrikanska universitet."
Как понять последнее предложение. Это - акцент на усиление связей (и расширение их) с африканскими университетами, или как-то по-другому? (Про США понятно)
-
Обнаружил похожую тему, если кому интересно будет, все-таки англоязычный мир литературы более многообразен, чем наш: http://www.worldliteratureforum.com/forum/showthread.php/61288-Nobel-Prize-in-Literature-2013-Speculation
-
Ladbrokes наконец-то опубликовал свой список: http://sportsbeta.ladbrokes.com/2013-Nobel-Prize-in-Literature/Awards-N-1z0xxrmZ1z10gli/
Непонятно разве что отсутствие Антонио Муньоса Молины, который нынче получил пару международных премий.
Haruki Murakami 3/1
Joyce Carol Oates 6/1
Peter Nadas 7/1
Ko Un 10/1
Alice Munro 12/1
Adonis 14/1
Assia Djebar 14/1
Philip Roth 16/1
Amos Oz 16/1
Thomas Pynchon 20/1
Milan Kundera 25/1
William Trevor 33/1
Cormac McCarthy 40/1
Darcia Maraini 40/1
Nuruddin Farah 40/1
Salman Rushdie 40/1
Margaret Atwood 40/1
Don DeLillo 40/1
Eduardo Mendoza Garriga 50/1
Umberto Eco 50/1
Leonard Nolens 50/1
John Banville 50/1
Ngugi wa Thiog'o 50/1
Cees Nooteboom 50/1
Ismail Kadare 50/1
Bob Dylan 50/1
Les Murray 50/1
Tom Stoppard 66/1
E L Doctorow 66/1
Peter Handke 66/1
Yves Bonnefoy 66/1
Enrique Vila-Matas 66/1
Daniel Kahneman 66/1
A S Byatt 100/1
Patrick Modiano 100/1
Ben Okri 100/1
David Malouf 100/1
Colm Toibin 100/1
Claudio Magris 100/1
Juan Marse 100/1
Herman Koch 100/1
Junot Diaz 100/1
John Ashbery 100/1
Yevgeny Yevtushenko 100/1
Atiq Rahimi 100/1
Kjell Askildsen 100/1
Jon Fosse 100/1
Ulrich Holbein 100/1
Edward P Jones 100/1
Paula Fox 100/1
Julian Barnes 100/1
Hilary Mantel 100/1
F Sionil Jose 100/1
William H Gass 100/1
Ursula Le Guin 100/1
Ian McEwan 100/1
Javier Marias 100/1
Andrea Camilleri 100/1
Chimamanda Ngozi 100/1
Chang-Rae Lee 100/1
Merethe Lindstrom 100/1
Karl Ove Knausgard 100/1
Adam Zagajewski 100/1
Olga Tokarczuk 100/1
Mircea Cartarescu 100/1
Anne Carson 100/1
Richard Ford 100/1
Kazuo Ishiguro 100/1
Gerald Murnane 100/1
Bei Dao 100/1
A B Yehoshua 100/1
Azar Nafisi 100/1
Dai Sijie 100/1
Mahasweta Devi 100/1
Maya Angelou 100/1
Michel Tournier 100/1
Antonio Lobo Antunes 100/1
Carol Ann Duffy 100/1
Ernesto Cardenal 100/1
Peter Carey 100/1
Michael Ondaatje 100/1
Paul Auster 100/1
Eeva Kilpi 100/1
Jeffrey Eugenides 100/1
ChangRae Lee 100/1
Cesar Aira 100/1
Vassilis Alexakis 100/1
Mary Gordon 100/1
Jhumpa Lahiri 100/1
Marge Piercy 100/1
Jonathan Littell 100/1
Juan Goytisolo 100/1
Elias Khoury 100/1
Shlomo Kalo 100/1
Marilynne Robinson 100/1
Ferreira Gullar 100/1
Antonio Gamoneda 100/1
Louise Gluck 100/1
Jonathan Franzen 100/1
Christian Jungersen 100/1
Sofi Oksanen 100/1
Shyam Selvadurai 100/1
Mia Couto 100/1
Leila Aboulela 100/1
Duong Thu Huong 100/1
Per Petterson 100/1
Daniel Chavarria 100/1
Anna Funder 100/1
Tim Winton 100/1
Peter Hoeg 100/1
Gosta Agren 100/1
Edouard Maunick 100/1
Michael Frayn 100/1
Leif G W Persson 100/1
Jan Guillou 100/1
Ghassan Zaqtan 100/1
-
А как сюда попал Даниэль Канеман? Ему что, одной Нобелевской премии мало?
К этому списку можно отнестись вполне серьёзно, если выбросить первую строчку и не вникать в ту часть, где ставки один к ста.
-
К этому списку можно отнестись вполне серьёзно, если выбросить первую строчку и не вникать в ту часть, где ставки один к ста.
Не любите вы постмодернистов (и в частности одного из самых популярных Мураками):) Мне интересно, например, плодовитость Оутс смущает только меня? Со своей стороны мне непонятно лишь присутствие в списке Даниэля Канемана и Германа Коха. Коха не читал, но от телевизионщика и актера, да к тому же после двадцати лет писательства без какой-либо более-менее авторитетной премии, особо ничего не жду. Возможно ошибаюсь.
-
ну, прочтите его - Коха - роман "Ужин"...он имеется на русском. Вполне достаточно, чтобы составить представление...ничего особенного, на мой взгляд, всякого рода психоневротические вариации персонажей, замкнутых в точке пространства-времени. Местами вульгарно. Живенько, на пару вечеров. Забывается быстро...
-
ну, прочтите его - Коха - роман "Ужин"...он имеется на русском. Вполне достаточно, чтобы составить представление...ничего особенного, на мой взгляд, всякого рода психоневротические вариации персонажей, замкнутых в точке пространства-времени. Местами вульгарно. Живенько, на пару вечеров. Забывается быстро...
Да, видел. Только пока приоритеты в плане чтения были другие. Коха впихнуть было некуда.
-
Позиции двух авторов на Ladbrokes подскочили:
Нгуги Ва Тхионго - было 50/1, стало 20/1
Хавьер Мариас - было 100/1, стало 33/1
-
Думаю: ставки на Нгуги будут расти. И, возможно, небеспочвенно.
-
Позиции Ассии Джебар изменились: с 14/1 на 10/1.
Вполне возможно, что нынче интрига будет всё-таки вокруг африканского сектора.
-
Да, зря мы отмахнулись от неё в пользу Магриса (а решил-то всё один голос, не будем уточнять, чей)! Как ни сладки профессорские изделия из пробирки, естественная литературная пища, исходящая от профессиональных писателей, вкусней и полезней.
-
Да, зря мы отмахнулись от неё в пользу Магриса (а решил-то всё один голос, не будем уточнять, чей)! Как ни сладки профессорские изделия из пробирки, естественная литературная пища, исходящая от профессиональных писателей, вкусней и полезней.
Каждому своё:) Джебар слишком стройно вписывается во французскую литературу XX века - психологизм, лиризм, экзистенциализм ("Жажда" мне сильно напомнила "Тошноту" Сартра). Если брать выходцев из Магриба, то я более предпочитаю творчество Бенджеллуна.
-
Как я понимаю, список на Ледброуксе стабилизировался: больше никаких существенных движений нет. Из первых "33-х богатырей" тридцать печатались на русском (Манро лишь в сборнике и журналах, но она известна нам и так). Об Адонисе мы можем судить по нескольким публикациям в периодике, а вот Фара и Ноленс неведомы нам совсем. Кто знает что-нибудь о них?
-
А вот это уже интересно.
Позиции Юна Фоссе изменились: было 100/1 стало 25/1
До вручения осталось полторы недели, можно рассуждать, не было ли утечки. Фоссе вполне может быть в числе пяти избранных.
Насколько я понимаю норвежца высоко оценивают как драматурга, но не стоит сбрасывать его со счетов и как прозаика. Роман Фоссе "Меланхолия" входит в послевоенный европейский канон по мнению Die Zeit.
Я уже задавался целью поискать романы Фараха и Фоссе на английском. Планировал для начала познакомиться как раз с самыми известными их романами "Maps" и "Melancholy". Роман Фараха входит в 100 лучших африканских книг наравне с "Любовью и фантазией" Джебар, "Каирской трилогией" Махфуза, "И пришло разрушение" Ачебе, также романами Гордимер, Шойинки, Нгуги Тхионго, Миа Коуту.
Канон Die Zeit здесь: http://www.zeit.de/serie/literaturkanon
100 лучших африканских книг здесь: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%83%D1%87%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%B0%D1%84%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8_%D0%A5%D0%A5_%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0, http://africanhistory.about.com/library/weekly/aa100BestBooks.htm
-
То, что Юн Фоссе станет рано или поздно нобелиатом, я отметил для себя после чтения первой же его пьесы. Тогда ему было 42 года, сейчас стукнуло 54. Тогда было слишком рано, в общем-то, по нобелевским меркам, рано и сейчас. Впрочем, три лауреата поколения родившихся в 50-е уже есть, и если это произойдёт в нынешнем году, окажется: каждое второе награждение из восьми последних приходится именно на эту генерацию, что можно будет смело рассматривать как определённую тенденцию.
Правда, против него сегодня тот факт, что давно не было ничего нового.
В этом смысле Фара, выпустивший в позапрошлом году последнюю часть третьей по счёту эпической трилогии, более подходящий кандидат. Если лауреатом станет он, то будет побит прошлогодний рекорд: ни одной строчки на русском. И вряд ли даже у Вадима Назарова есть что-либо в загашнике.
-
Тоже подумал о возрасте и поколении 50-х. В пользу Фоссе говорит, что Памуку тоже премию вручили в 54 года.
-
Тогда явно торопились, чтобы обезопасить писателя от репрессий. Фоссе в Норвегии ничего не грозит: его почитают как новоявленного Ибсена, а это ещё один аргумент в пользу его кандидатуры.
Кстати, у него уже 1/14.
-
А вот Юнибет Фоссе не жалует: https://www.unibet.com/betting#/event/1001733510
Кстати, там ставки принимают почему-то до 20 го, а Ледброукс пока объявил только до завтра, указав 11.00 (по Гринвичу, разумеется). Поэтому не пугайтесь, если там на время всё исчезнет, и не думайте, что в этом есть какая-то интрига: так бывает практически ежегодно. Видимо, на тотализаторах никак не могут запомнить день оглашения лауреата: второй четверг октября.
-
Фоссе исчез на Ледброуксе. К чему бы это?
-
Вот здесь есть: http://sportsbeta.ladbrokes.com/2013-Nobel-Prize-in-Literature/Awards-N-1z0xxrmZ1z10gli/
Только ставки делать нельзя. Интересная ситуация.
-
Закручивается какая-то интрига вокруг его имени. Два часа назад его не было совсем. Теперь появилось на прежнем месте, но приём ставок на него действительно приостановлен. Значит, что-то просочилось. Кто следит за прессой? Там наверняка уже есть комментарии.
У других при этом ничего не меняется.
-
У Фоссе уже 9/1. Повторение истории с Гертой Мюллер?
-
Почитал тут новеллу Фоссе в ЖЗ: http://magazines.russ.ru/inostran/2005/11/fo11.html
Определенно мой автор, модернистов люблю:)
Мне тоже кажется, что вокруг Фоссе какая-то интрига, возможно даже похоже на историю с Гертой Мюллер. Только непонятно чего лишнее внимание к автору привлекать, всё равно, каждый раз Ладброукс оказывается в курсе - кто лауреат. Смысл у этом убирании/появлении имени? Наоборот, эти интрига на Лэдброукс каждый год только подстегивает интерес ценителей литературы, всё-таки официально неизвестно кто кандидат. А вообще, я был бы рад кандидатуре Фоссе.
-
У Ледброукса появился какой-то странный deadline: 12 октября в 11 по Гринвичу. 12е это суббота, а лауреата должны объявить в четверг 10го.
Первая дюжина состоит, похоже, из всё тех же традиционных имён. Нет только пока привычного ковбойского рывка Маккарти. Но он и раньше случался в самые последние дни.
-
Вот и Пинчон взлетел: с 20/1 на 10/1.
-
Вот и Пинчон взлетел: с 20/1 на 10/1.
Странно, что Пинчон раньше не взлетел, у него же нынче новый роман вышел, который уже критика благосклонно приняла, да и читателе похоже на Западе, да и в премиях уже засветился (Национальная книжная премия США).
-
Изменились ставки на Мураками (незначительно) и на Манро, в более оптимистичную для неё сторону. С учётом близости и Джебар можно предположить, что готовится очередное женское награждение.
-
Время объявления лауреата премии как всегда в 13.00 по Москве в четверг.
-
Все успели заценить, Манро уже на втором месте со ставками: 4/1
Неужели всё-таки она? После её заявления о завершении писательской карьеры (вслед за Ротом), это было бы хорошим финалом.
-
Более ценно для нас перемещение Светланы Алексиевич.
-
Более ценно для нас перемещение Светланы Алексиевич.
А ведь Алексиевич не было в первом списке. Как-то она неожиданно появилась, причём сразу на высокой позиции.
-
Позиции Алексиевич всё больше укрепляются. Но и у Манро они сильны. А вот Оутс и Джебар чуть-чуть спустились. Возможно, там тоже была пятёрка, а осталась только пара.
-
А ведь Алексиевич не было в списках 2010-2012 годов (это всё, что у меня сохранено). То есть она в принципе на лэдброуксе впервые появилась, так?
Кстати, а Герта Мюллер тоже появилась как-то вдруг или она всё-таки фигурировала в этих списках и задолго до награждения?
-
Как соотносится с шансами Алексиевич то, что она в 2013 году уже получила премию мира немецких книготорговцев? Две премии подряд, не жирно ли будет? Памук получил Нобеля через год после...а Магрис пока не получил вовсе :))
-
Эка как Эко пошёл! Уже 25/1.
-
Алексиевич уже входит в тройку лидеров со ставкой: 6/1. Немного отстает от Манро.
Кстати, общался тут с коллегой, заметили особенность написания фамилии Алексиевич. Это шведский вариант написания, а никак не англоязычный: Aleksijevitj
Очень и очень настораживает.
-
Я бы конечно предпочел Манро, которая единственная писательница из обозначенных, и причем очень сильная. Но и Алексиевич приму благосклонно, все-таки белорусска, а я там родился и прожил немало лет.
-
Джебар-нытье,а Манро, сильная писательница.Это мнение ближе к дилетанту,чем к профессионалу.
-
Если предположить, что какой-то нечестный швед, будучи отчасти информированным о закулисной жизни академии, пытается извлечь материальную выгоду из своей осведомлённости, делая ставки на тотализаторе, то вся интрига теперь сводится к выбору между двумя дамами, что либо пока не сделано, либо для этого коррумпированного инсайдера недоступно.
В подобной ситуации предугадать окончательный расклад очень трудно. В пользу Манро говорит её послужной список, возраст и широковещательное заявление об окончании писательской карьеры, сделанное летом: http://www.nytimes.com/2013/07/02/books/alice-munro-puts-down-her-pen-to-let-the-world-in.html?pagewanted=all&_r=1&. За Алексиевич наверняка ратует сам Энглунд, работающий точно таким методом, как она. Если вы откроете переведённые на русский его книги о Полтаве и Первой мировой войне, то легко в этом убедитесь. С одной лишь разницей: Алексиевич опрашивает живых свидетелей, а Энглунд привлекает архивные материалы.
В любом случае выигрывает наша литература. Либо она получает шестого лауреата (а Алексиевич, несмотря на её гражданство, писательница русская, ибо пишет на русском языке), либо лавры достаются современной реинкарнации Чехова, как принято называть Манро, что тоже приятно.
Правда, нам трудно судить объективно, так ли это, ибо на русском напечатаны (если мне не изменяет память) всего четыре её рассказа. Причём одинаково сплоховали как профессионалы, работавшие до 92го года, так и подвизающиеся на издательской ниве нынешние дилетанты.
-
Начался подъём на тотализаторе часто называемого в качестве одного из главных претендентов Нгуги, а также Хандке.
-
Кстати, с Алексиевич вполне может быть и провокация. Так обычно «кротов» и ловят: запускают заведомую дезинформацию через разных сотрудников, а потом смотрят, что вылезло наружу. Её имя для этого очень подходит. С одной стороны, на слуху из-за презентации в Швеции новой книги и предстоящей церемонии во Франкфурте, с другой стороны, другими игроками на тотализаторе пока не использовано. Сразу видно, кто на неё поставил.
Но едва ли академиков сильно беспокоит утечка информации. Мне кажется, для них этот Ледброукс, как Моська для слона.
-
Юнибет принимает сейчас такие ставки:
Алексиевич - 2.25, Мураками - 3, Оутс и Джебар по 10, Манро, Нгуги и Адонис по 12.
-
Небольшое, но приятное глазу изменение на Юнибет: у Алексиевич ровно 2. У Мураками по-прежнему 3. Не изменился показатель и у других в верхушке списка.
-
Smirnov - Это вы мне насчет дилетанта? Потому что я уже имел спор по данным вопросам с некоторыми участниками этого сообщества, и если надо за словом в карман не полезу.
По сути дела - да, любую феминистскую и анти-колониальную хрень по типу "ах, как тяжело женщине в африке, в доме, с мужем, с религией, со всем на свете" (нужное подчеркнуть) я вообще как литературу не воспринимаю. Да, это был прорыв в 70-х, но с тех пор уже не интересно, не ново, не свежо, и не понятно зачем. Джебар пишет только об этом. А у Манро есть обо всем. Именно поэтому канадка - писательница (про стиль здесь опущу, поскольку не знаю, кто вы по образованию), а Джебар - в моих глазах нет.
Впрочем это делает Джебариху когда больше подходящей для Нобеля. Его давно уже перестали давать "писателям".
-
Джебар пишет только об этом. А у Манро есть обо всем. Именно поэтому канадка - писательница (про стиль здесь опущу, поскольку не знаю, кто вы по образованию), а Джебар - в моих глазах нет.
Впрочем это делает Джебариху когда больше подходящей для Нобеля. Его давно уже перестали давать "писателям".
Чтобы диалог был более конструктивен, вы бы указали то, что у Джебар прочитали (формула "не читал, но осуждаю" априори приравнивается к дилетантству).
-
На иврит перевели только один ее роман - Страсбургские ночи. Кстати это тоже показатель уровня писательницы - обычно в Израиле вслед за Америкой с радостью переводят всякую феминистскую и антиколониальную непотребщину. Если уж даже у нас сподобились тольку одну херь перевести, уж похоже она совсем не тянет.
-
И еще, Сибкрон - конструктивный диалог я готов вести с вами на страницах вашего и моего жж. Здесь похоже только и умеют, что линейку доставать и именами называть.
И - сейчас увидел вашу редакцию - я вас умоляю. У Манро на русский перевели три рассказа, а тут ее уже годами обсуждают. Или вы хотите сказать мне, что тут все поголовно сидят и на английском читают запоем? причем нашли в сети ее книги? Я хочу посмотреть на тех, кто прочитал тут больше у Вила-Матаса, или у половины обсуждаемых авторов. Кто тут читал Алексиевич?
Называйте это дилетантством, но я читаю у нового автора одну книгу, потом если нравится расширяю. На таких как Джебар у меня времени нет, все это было и есть у Зейди Смит, Джумпы Лахири, Чимаманды Нгози Адичи (кстати последние две вполне ничего, хоть и не нобель-матириал) Хуно Диаса и так далее. Если Смирнов прочитал заведомо больше, буду рад, когда он представит обширную библиографию. Я, заметьте, его никакими именами не называл.
-
Ок. Раз так:)
-
На всякий случай я отредактировал свой комментарий вслед за вашим)
-
Манро в сети: http://libgen.org/foreignfiction/index.php?s=Munro%2C+Alice&f_lang=1&f_columns[]=Author&f_columns[]=Title&f_columns[]=Series&group=1
-
Сибкрон еще раз - в вашей компетентности у меня нет никаких сомнений)
-
Алексиевич 1.50. Юнибет делает практически бессмысленными ставки на неё.
Вот как комментирует ситуацию Владимир Некляев: http://naviny.by/rubrics/culture/2013/10/09/ic_articles_117_183268/ Он утверждает, что она выдвинута ШВЕДСКИМ ПЕН-центром.
-
Финишный рывок начался и на Ледброуксе. Мураками 3/1, Манро и Алексиевич по 4/1, Оутс, Надаш, Ко Ын и Фоссе по 10/1, Пинчон с Нгуги 12/1. Десятку замыкает Джебар 14/1. Здесь в последний момент заметно подтянулся и Мариас. Но самый резкий взлёт у Кэртэреску.
-
Вау, Алексиевич на первом месте за три часа до открытия лауреата!!!
-
Да, всё резко поменялось буквально за последние десять минут. Ставки на Алексиевич больше доходов не принесут: 4/6. Манро упала до уровня 8/1. Между ними Мураками (пока ещё 4/1) и Оутс 7/1. Нгуги пятый 12/1.
-
Видимо, окончательный вариант первой пятёрки на Ледброуксе:
Светлана Алексиевич 1.66
Харуки Мураками 5.00
Джойс Кэрол Оутс 8.00
Элис Манро 9.00
Нгуги 13.00
-
Ан нет: ставки продолжаются, и делают их на Джебар. Пятёрка теперь такая: Алексиевич 1.8; Мураками 5; Оутс и Джебар по 8; Манро 9.
-
Вау, Манро!
-
Манро!
-
Я так понимаю, что теперь уже никто не скажет, что я дилетант. Ибо сами великие академики из Швеции одобрили мой выбор)
-
Это что Гаврилов словца горячего ради http://www.gazeta.ru/culture/2013/10/10/a_5700765.shtml
"«Я буду рад, если она будет полноценно и обильно выпущена на русском, а это, думаю, обязательно случится, сейчас переведена только одна ее книга», — заключил он."
Что значит переведена? Теоретически такое возможно, но как-то непонятно. Пока опубликованы только ряд отдельных рассказов, как я понимаю.
-
Да, всего четыре. Но Гаврилов плохо знает зарубежную литературу, если считает, что международного Букера дают представителям стран Содружества. Не стоит его слушать.
-
Моветон-даже плохо думать,о человеке,мыслящим на одной волне с шведскими академиками.
-
Предлагаю не устраивать здесь словесных перепалок и завершать тему, если только кто-нибудь не откопает в нашей периодике что-нибудь помимо рассказов "Лес" (сб. "Лампа, зажжённая в полдень"), "Настоящая жизнь" (ИЛ, № 1, 1996), "Жребий" (ИЛ, № 11, 2006) и "Лицо" (ИЛ, № 12, 2010). Могли быть публикации в "Литературной России" в 70-80-е годы (в чёрный список Отдела пропаганды ЦК КПСС Манро, настолько я помню, не входила), но мой газетный архив того периода пока находится в таком состоянии, что мне не скоро удастся его разобрать.
-
Что ж, хоть новоиспечённого лауреата здесь уже успели облаять, кандидатура вполне достойная. Видимо, других её публикаций на русском действительно не существует, поэтому тему можно закрывать.
Думается, сложилась новая примета. Председатель авторитетной литературной премии теперь спрашивает:
- Так у кого в этой "самой читающей в мире стране" нет ни одной книги? Есть только маленький рассказик в антологии. У Элис Манро? У Мо Яня? У Лидии Дэвис? У кого ещё?
Вот он и будет главным претендентом на Нобеля-2014.
-
Я уже ничему не удивляюсь. Россия как-то выпала из мировой культурной традиции. Ранее думал, что из-за диктатуры рынка, но после такого заявления Ливерганта:
"– Ее хоть и сравнивают с Чеховым, но это, конечно, сравнение смешное. Такой крепкий середняк. Она хороший стилист, крепкий психолог. Это психологическая проза: как правило, описания далекой канадской провинции, внутренние семейные проблемы, проблемы брака (как правило, несчастливого), разводов, сложных отношений между детьми и мужем и женой или другом и подругой, или детьми и родителями и так далее. У нее нет, насколько я знаю, ни одного романа, у нее нет путевых заметок, нет дневников. Она вот пишет всю жизнь такие вот небольшие повести, более или менее одинакового психологического рисунка, немного с феминистическим уклоном. Может быть, вот этот феминизм как-то сыграл свою роль.
– Это награда скажется на политике вашего журнала? Будете публиковать новые переводы произведений Элис Монро?
– Не убежден. Может быть, что-то и напечатаем, если будет место, но так, не специально. Единственное, что мы всегда стараемся делать, это печатать Нобелевские речи. Если она потрудится приехать в Стокгольм и произнести такую речь, мы ее напечатаем." (http://www.svoboda.org/content/article/25133038.html)
остается только развести руками.
-
Будучи знаком с Александром Яковлевичем добрых четверть века, могу предполагать, что он недалёк от истины: англоязычную литературу он знает неплохо. Манро это не Шмитт. Я тоже ничего чеховского в тех четырёх рассказах, которые опубликованы на русском, не заметил. Не увидели и предшественники Ливерганта, иначе бы в сборник канадских новелл, издававшихся в 1986 году (приложение к ИЛ), или канадских рассказов (выпущен годом раньше Худлитом) что-нибудь включили.
Другое дело, что журнал "Иностранная литература" (как и все наши толстые журналы) перестал быть органом писательского сообщества и перешёл в руки узкой группы граждан со своими вкусами и пристрастиями. Это уже не общенациональное явление, а кружковое. Литкружок откровенно побирается в посольствах, выпуская т.н. тематические номера на иностранные деньги. Этим мы и обязаны появлению одного из рассказов Манро в пресловутом "канадском" номере. Там теперь, как на кладбище: кому купят место, того и поместят.
-
Кстати, не знаю как с Чеховым, но с Джойсовскими "Дублинцами" у меня ассоциация возникла (например, та же "Беглянка").