Приветствуем вас в клубе любителей качественной серьезной литературы. Мы собираем информацию по Нобелевским лауреатам, обсуждаем достойных писателей, следим за новинками, пишем рецензии и отзывы.

Алисс в огне. Юн Фоссе

«Алисс в огне» - повесть об утрате близкого, памяти и боли, что не проходит с годами, а иной раз даже может проходить через поколения.     В начале нашему воображению предстает сцена, где женщина по имени Сигне всматривается, лежа на скамейке, в комнату, где видит себя у огня с поседевшими волосами. И, тут, пожалуй, мне вспомнился рассказ «Тот, кто не сопутствовал мне» Мориса Бланшо, где ярко выведен образ Другого, как некое зеркальное отражение самого себя. У Фоссе герои похоже через галлюцинаторные видения всматриваются в свои очертания.   Всматриваясь в своё мнимое отражение Сигне вспоминает, а впоследствии и видит своего любимого Асле, который вышел в суровую погоду поплавать во фьорде (или, возможно, пытался сбежать от рутины, серости и унылости жизни) и не вернулся. Причем в повести не указывается, утонул ли, оставил ли он Сигне. Фоссе показывает нам только перевернутую лодку, найденную во фьорде. И эта неопределенность тяготит Сигне на протяжении 23 лет. Она видит его, всматривающимся куда-то вдаль (помним, зеленый огонек в «Великом Гэтсби» Фицджеральда?), в темноту, затем вышедшим поплавать на своей лодке. Причем Фоссе делает интересный ход, он дает голос видению, образу Асле. Прием, напоминающий тот, что использовал Акутагава в рассказе «Ворота Расёмон». Видение смешивается с реальностью и становится трудно понять, где жизнь, а где правда. Асле видит с лодки огонь, то увеличивающийся, то уменьшающийся, и образ молодой прапрабабушки у костра с его ещё малолетним прадедушкой Кристофером. Звали её Алисс, самого героя назвали в её честь, а также в честь брата Кристофера Асле, утонувшего много позже в возрасте семи лет.  
That is Aliss, he thinks, his great-great-grandmother, he is sure of it. It’s Aliss, he was named after her, or rather after her grandson Asle, the one who died when he was seven, the one who drowned, he drowned in the bay, his Grandpa Olaf’s brother, his namesake. But that is Aliss, in her early twenties, he thinks. And the boy, about two years old, that’s Kristoffer, his great-grandfather, the one who would later be Grandpa Olaf’s father and also the father of the Asle he was named after, his namesake, the one who drowned when he was just seven years old
И память об этой катастрофе многолетней давности проносится через года и накладывает отпечаток на потомка, с таким же именем Асле, всматривающимся часто в темноту, куда-то вдаль, за фьорд.