Приветствуем вас в клубе любителей качественной серьезной литературы. Мы собираем информацию по Нобелевским лауреатам, обсуждаем достойных писателей, следим за новинками, пишем рецензии и отзывы.

Китай

Свобода парящей птицы. Гао Синцзянь. Библия одного человека (Gao Xingjian. One Man's Bible)

Анонс материала редакторской колонки

Когда творчество китайского драматурга, прозаика и художника Гао Синцзяня стало известно на Западе, его окрестили «китайским Солженицыным». О русском писателе на Западе, как известно, сложился образ борца, рассказывающего правду. Рассказывают ли книги Гао Синцзяня правду? Очевидно, да, но вот борцом писателя назвать вряд ли получится. Речь даже не о точности терминов или о выборе лагеря, считающего или считающего писателя солдатом-диссидентом, мечтающим сокрушить коммунистический строй. 

Веселые пороки. Лю Чжэньюнь. Дети стадной эпохи

Анонс материала редакторской колонки

Мало кому из современных писателей Китая так повезло с переводами в России как Лю Чжэньюню. Целых пять его книг вышли по-русски, причем за сравнительно короткое время. Пятая книга – это роман «Дети стадной эпохи». С начала 2000-х годов писатель работал в сатирическом направлении, и эта книга не исключение. Подобно тому как «Мобильник» и «Одно слово стоит тысячи» были посвящены низким моральным качествам современных китайцев, так и «Дети стадной эпохи» снова о том же – о коррупции, лжи, поиске выгоды, об отмирании человеческого в человеке.

Смех сквозь слезы. Дун Си. Переломленная судьба

Анонс материала редакторской колонки

Петербургское издательство «Гиперион» продолжает знакомить нас с актуальными писателями Азии. Недавно оно выпустило роман известного китайского автора Дун Си «Переломленная судьба», вышедшего на языке оригинала в 2015 году. Дун Си автор нескольких романов, рассказов и киносценариев, лауреат ряда китайских литературных премий. Он переводился на английский, немецкий, французский, корейский и другие языки. При чтении всего, что из китайской литературы издает «Гиперион», может сложиться впечатление, что вся литература Поднебесной – это чистейший реализм. 

Хороший капиталист. Мао Дунь. Перед рассветом

Анонс материала редакторской колонки

Чего ждать от пролетарского писателя из Китая? Наверное, того же что и от лауреатов Сталинской премии, каких-нибудь будней тружеников завода, обязательных славословий касательно социалистических достижений, восхваления курса, взятого страной, и тех, кто стоит у руля. Выдающийся китайский писатель Мао Дунь, которого иногда называют создателем современной китайской литературы, действительно одно время состоял в Коммунистической партии, а после победы Мао Цзэдуна стал председателем Союза китайских писателей и даже министром культуры.

Девушка с прошлым. Фань Ипин. Гора Тяньдэншань

Анонс материала редакторской колонки

Китайский писатель Фань Ипин родился на юго-западе Китая в горном районе Гуанси-Чжуанского автономного района. Сегодня он занимает должность заместителя председателя Союза писателей Гуанси. В 2002 году он стал автором сценария к самому кассовому фильму страны «Пропавшее оружие». «Гора Тяньдэншань» - шестой роман писателя и первая его публикация на русском языке. Творчество Фань Ипина имеет яркую социальную окраску. Он недоволен некоторыми аспектами жизни в стране и стремится рассказать об этом читателю. 

Трон Дракона. Перл Бак. Императрица

Анонс материала редакторской колонки

Американская писательница Перл Бак существенную часть жизни прожила в Китае. Неудивительно поэтому, что она много писала об этой стране. Она искренне пыталась постичь опыт китайцев, и высокомерие, свойственное многим иностранцам, которые откровенно пытались захватить Китай или, по крайней мере, поработить его экономически, для нее не характерно. Это особенно видно на примере ее позднего романа «Императрица», написанного в 1956 году уже после получения Нобелевской премии.

Человека победить нельзя. Папапа. Современная китайская повесть

Анонс материала редакторской колонки

В настоящий сборник вошли пять повестей крупных китайских писателей, написанные в 1980-е и 1990-е годы. Среди авторов лауреаты престижных премий, включая нобелиата Мо Яня. Все пятеро родились в 1950-е годы, и, как можно предполагать еще до прочтения, главной темой их творчества будет «культурная революция», свидетелями которой они были в юности. Однако это не совсем так. Никто из них «культурную революцию» непосредственно, в общем-то, не описывает. Как следствие, нет и темных красок. Наоборот, героев этого очень разнопланового сборника объединяют любовь к жизни и оптимизм.

Быть или не быть. Чжан Вэй. Старый корабль

Анонс материала редакторской колонки

Известный в Китае литератор Чжан Вэй принадлежит к числу писателей старшего поколения. Он был свидетелем «культурной революции», хотя и в юном возрасте, и это, по-видимому, оставило в нем неизгладимые воспоминания. Сейчас Чжан Вэй возглавляет отделение Союза китайских писателей провинции Шаньдун, где он родился. Роман «Старый корабль», переведенный на русский известным российским китаистом Игорем Егоровым, является одним из самых популярных произведений серьезной литературы в Китае. Книга выдержала 20 изданий и опубликована суммарным тиражом более миллиона экземпляров.

Склочная жизнь. Лю Чжэньюнь. Одно слово стоит тысячи

Анонс материала редакторской колонки

За роман «Одно слово стоит тысячи» китайский писатель Лю Чжэньюнь получил престижную премию Мао Дуня. Этот автор очень популярен на родине. Он сумел стать коммерчески успешным, сочиняя при этом вполне серьезную, а не коммерческую литературу. Одно время он активно работал в сатирическом жанре. Романы «Мобильник» и «Я не Пань Цзиньлянь» показывают соответственно как современные технологии меняют жизнь порочных китайцев, принадлежащих к среднему классу, и то, как бесправен обычный человек перед бюрократической стеной.

Китайская фантастика. Лю Цысинь. Задача трех тел

Анонс материала редакторской колонки

Детство популярного китайского писателя-фантаста Лю Цысиня пришлось на годы культурной революции. Он, правда, признается, что мало что помнит о тех временах. Он был разлучен с родителями, которые трудились на угольной шахте вдали от сына. Будущий писатель запомнил, что время было трудное, запомнил он и голод. Десятилетия спустя Китай 2000-х совсем не похож на страну его детства. И все же масштаб и гравитация далекой кампании Мао и сегодня не отпускает писателя, подтверждая общую тенденцию о том, что для писателей старшего поколения культурная революция по-прежнему остается важнейшей темой.

Страницы

Подписка на Китай