Приветствуем вас в клубе любителей качественной серьезной литературы. Мы собираем информацию по Нобелевским лауреатам, обсуждаем достойных писателей, следим за новинками, пишем рецензии и отзывы.

Африка

Столкновение цивилизаций. Чинуа Ачебе. Все рушится

Анонс материала редакторской колонки

Свой первый и самый знаменитый роман нигерийский прозаик Чинуа Ачебе написал в 28 лет. По-русски он издавался в разных переводах как «И пришло разрушение» и как «Все рушится». Даже не читая книгу, уже по названию можно предположить, что речь пойдет о разрушении идиллии. Действительно, Чинуа Ачебе описал буквально тектонический сдвиг в жизни африканского племени ибо после столкновения с христианской цивилизацией. 

Отсутствие ненависти. Абдулразак Гурна. Посмертие

Анонс материала редакторской колонки

В 2021 году Нобелевский комитет присудил премию писателю из Танзании Абдулразаку Гурне за исследование темы колониализма. Нобелевскую премию не всегда присуждают за актуальные произведения, что, впрочем, можно отнести к ее достоинствам. Многие страны Африки обрели независимость более полувека назад, и выросло уже два поколения африканцев, которые не видели европейцев в военной форме на своей земле. Однако есть темы, которые не отпускают современных писателей даже десятилетия спустя.

Из Зимбабве в США. Новайолет Булавайо. Нам нужны новые имена (Noviolet Bulawayo. We Need New Names)

Анонс материала редакторской колонки

Мы практически ничего не знаем о литературе Зимбабве. По-русски, правда, можно было прочитать «Безутешную плоть» Цици Дангарембги, но систематического издания произведений из этой страны мы не видим. По-английски доступно больше, и сегодня мы поговорим о книге Новайолет Булавайо «Нам нужны новые имена», которая во многом посвящена Зимбабве, но написана по-английски. Булавайо родилась и первые 19 лет жизни провела в Зимбабве, а потом эмигрировала в Америку. Ее роман отражает тот же опыт.

Брутальная легенда. Уиллем Анкер. Рыжая собака (Willem Anker. Red Dog)

Анонс материала редакторской колонки

Южноафриканский писатель Уиллем Анкер, пишущий на африкаанс, в 2014 году выпустил роман «Буйс», перевод которого на английский под названием «Рыжая собака» в 2020 году вошел в длинный список Международной Букеровской премии. Формально книгу можно считать жизнеописанием известной фигуры Южной Африки рубежа 18-19 веков Конрада де Буйса, который запомнился современникам как могучий воин гигантского роста, проведший жизнь в многочисленных вооруженных стычках то с колонистами, то с туземцами, а также оставивший гигантское потомство от большого числа женщин, в том числе и туземок. 

Трудная стабильность. Цици Дангарембга. Безутешная плоть

Анонс материала редакторской колонки

Читая переводные новинки из США, Франции, Великобритании, Китая и Японии, мы имеем дело с «литературными» странами, где есть мощные традиции и развитая книжная культура. А бывают ли «нелитературные» страны? Да, такие страны есть, и появление здесь серьезного произведения происходит не благодаря, а вопреки. Сегодня мы поговорим о писательнице из такой страны – Цици Дангарембге (р. 1959) из Зимбабве. Эта одна из беднейших стран мира практически не имеет литературного сообщества, и книги здесь редкость.

Трагедия Аристотеля. Чигозие Обиома. Оркестр меньшинств

Анонс материала редакторской колонки

Букеровская премия, как известно, недавно допустила до участия претендентов не только из Великобритании, но из Америки и Стран Содружества. Читателям со всего мира это пошло только на пользу, потому что теперь мы узнаем больше об англоязычных авторах где бы они ни жили. Одно из таких открытий – это нигерийский писатель Чигозие Обиома. Он два раза входил в короткий список Букеровской премии, в 2015 году с романом «Рыбаки» и в 2019 году с книгой «Оркестр меньшинств».

Врачи с границами. Александр Стесин. Африканская книга

Анонс материала редакторской колонки

Врач, писатель и путешественник Александр Стесин в 2019 году получил премию НОС за книгу «Нью-Йоркский обход», где описал свои медицинские будни в межнациональной среде американского города. А уже год спустя вышла новая работа – «Африканская книга». Впрочем, «новая» - это не совсем верное слово. «Африканская книга» составлена из текстов, которые создавались в течение десяти лет по материалам путешествий автора в Африку. Преимущественно Стесин ездил туда как врач, преследуя личные и, так сказать, общечеловеческие благородные цели. 

Парадоксальная любовь. Жан-Мари Гюстав Леклезио. Африканец

Анонс материала редакторской колонки

Лауреат Нобелевской премии 2008 года французский писатель Жан-Мари Гюстав Леклезио всегда писал на французском языке, но означает ли это, что Франция – это его родина? Ответ, если искать его не в фактической плоскости, будет отрицательным. В детстве, сразу после войны, писатель некоторое время провел в Африке, где его отец работал врачом. Это не было обычным путешествием туриста, потому что Африка вошла в плоть и кровь мальчика. 

Все битвы проиграны. Надин Гордимер. Дочь Бургера (Nadine Gordimer - Burger's Daughter)

Анонс материала редакторской колонки

В романах Надин Гордимер всегда есть жесткое социальное высказывание. Это неизбежно, если браться за тему апартеида – дискриминации чернокожего населения в ЮАР. Прожив в этой стране всю жизнь, Надин Гордимер была свидетельницей борьбы, притеснения, малых побед и больших поражений и, наконец, отмены режима дискриминации. В романе «Дочь Бургера» Гордимер описала путь одного из борцов с апартеидом, коммуниста Лайонела Бургера. 

Белые в гостях у черных. Надин Гордимер. Народ Джулая (Nadine Gordimer - July's People)

Анонс материала редакторской колонки

Надин Гордимер была свидетельницей конца политики апартеида в Южноафриканской Республике. Но конец этот был очень затянутый. Выступления чернокожих, недовольных подчиненным положением, в той или иной степени продолжались всегда. Случались отдельные особо масштабные восстания вроде событий 1976 года в Соуэто, которые имели долгое политическое эхо. Апартеид, его восприятие белыми и черными – главная тема творчества Надин Гордимер. В небольшом романе 1981 года «Народ Джулая», получившем мировую известность, писательница сталкивает представителей разных рас и пристально следит за тем как они пытаются понять друг друга. На русский язык роман не переводился.

Страницы

Подписка на Африка