Приветствуем вас в клубе любителей качественной серьезной литературы. Мы собираем информацию по Нобелевским лауреатам, обсуждаем достойных писателей, следим за новинками, пишем рецензии и отзывы.

Редакторская колонка

Редактор сайта Сергей Сиротин родился в 1985 году в Геленджике. Публикуется с 2008 года. Стипендиат министерства культуры по итогам форумов молодых писателей в Липках (за литературную критику). Статьи выходили в журналах «Континент», «Октябрь», «Знамя», «Вопросы литературы», «Урал». В журнале «Урал» с 2013 года ведёт колонку «Иностранный отдел», где обозревает новинки переводной прозы. Сотрудничал с порталами OpenSpace.Ru, Litteratura.Ru, ГодЛитературы.Рф. На сайте Noblit.Ru ведёт колонку отзывов на книги разноплановых жанров, включая художественную и документальную литературу российских и зарубежных авторов.

Условие любви. Юрий Буйда. Дар речи

Анонс материала редакторской колонки

В 2023 году за роман «Дар речи» Юрий Буйда получил вторую премию «Большой книги». Писателя нельзя обвинить в узости тем. Например, в романе «Сады Виверны» он пытался показать проявления эроса истории, который во все времена подвигал людей на революции. В «Воре, шпионе, убийце» на автобиографическом материале он признавался в любви к литературному творчеству. И вот в «Даре речи» новая тема – наша способность говорить как условие любви. 

Не литература, а музыка. Клариси Лиспектор. Вода живая

Анонс материала редакторской колонки

«Вода живая», выпущенная издательством No Kidding Press, стала третьим переведенным романом крупнейшей бразильской писательницы 20 века Клариси Лиспектор. До этого в 2000 году выходили «Час звезды» и «Осажденный город». «Вода живая», во-первых, очень небольшой по объему роман – меньше ста страниц. Во-вторых, он чрезвычайно экспериментальный. Все элементы классических нарративов – герой, время, место, конфликт, борьба, развитие личности – в нем отсутствуют.

Столкновение цивилизаций. Чинуа Ачебе. Все рушится

Анонс материала редакторской колонки

Свой первый и самый знаменитый роман нигерийский прозаик Чинуа Ачебе написал в 28 лет. По-русски он издавался в разных переводах как «И пришло разрушение» и как «Все рушится». Даже не читая книгу, уже по названию можно предположить, что речь пойдет о разрушении идиллии. Действительно, Чинуа Ачебе описал буквально тектонический сдвиг в жизни африканского племени ибо после столкновения с христианской цивилизацией. 

Страницы

Полный перечень материалов колонки