У меня нет позиции относительно современной русской литературы. Она есть, разнообразна, тематически и стилистически, явно не хуже усредненно прочей, часто свободнее, то ли в методе, то ли во взгляде, то ли в интеоризированной дискуссии о разном. Не думаю, что тут есть гении или визионеры, ну а где они есть с другой стороны.
Сомневаюсь, что буду читать систематически, поэзию на русском я не читаю вовсе, отдельные фрагменты.
Жизнь - очень короткая штука. Я читаю в основном на итальянском, включая итальянские переводы испаноязычной литературы, которую люблю, пока на это хватает сил и времени. В этом смысле фокусировка вокруг языка идёт. Не уверен, что я готов пожертвовать какой-нибудь итальянской книгой ради Шишкина. Не потому, что он плохой, просто это издержки выбора.
И да, я горячо поддерживаю мысль, что ориентироваться надо на переводчика. Плохие переводы на русский не стоит открывать вовсе, зачем. А вот хорошие переводчики у нас - порой лучше собственно русскоязычных авторов в плане владения языком и его регистрами.