Увидел в списке кандидатов неизвестное мне имя Миодрага Булатовича.
В некрологе газеты Нью-Иорк Таймс от 19 марта 1991 г. о нем писалось:
«Миодраг Булатович, югославский писатель, книги которого были известны графическими изображениями секса, насилия и разложения, а также черным юмором, скончался в четверг. Ему было 68 лет.
Официальное информационное агентство Tanyug сообщило, что г-н Булатович, чьи произведения широко переводились на Западе, скончался от сердечного приступа в Игало, на черногорском курорте.
Действие его романа "Герой на осле" происходило в лагере итальянской армии в Черногории во время Второй мировой войны. Среди других книг - "Красный петух улетает на небеса", "Дьяволы идут" и его самый известный роман "Четырехпалые люди", в котором рассказывалось о насилии и интригах среди эмигрантов.
Он был известен своим яростным сербским национализмом, который вызвал к нему неприязнь других этнических групп в Югославии, и он был официальным представителем Социалистической партии Сербии».
Источник
https://www.nytimes.com/1991/03/19/obituaries/miodrag-bulatovic-novelist-68.htmlВ сербской Википедии о Булатовиче написано:
«Булатович был известен "своим яростным сербским национализмом, который вызвал к нему неприязнь других этнических групп в Югославии, и он был официальным лицом Социалистической партии Сербии". Его кандидатура на пост президента Ассоциации писателей Югославии в 1986 году была отклонена словенским, косовским, черногорским и хорватским отделениями Ассоциации, что привело к последующему роспуску Ассоциации в 1989 году».
Как изменилась Шведская академия! Разве может попасть сейчас в кандидаты «яростный сербский националист»? Вспомним, какой скандал начался в академии, когда премию получил Петер Хандке, который не был националистом, а всего лишь симпатизировал сербам. Фашистом объявляли.
Переводов Булатовича на русский язык не нашел Был переведен в 60-е годы какой-то его рассказ, но есть только ссылки на журнал «Иностранная литература», а самого рассказа нет.