Автор Тема: Непроходящая любовь зарубежных писателей  (Прочитано 46809 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 2340
  • Рейтинг: 54
    • Просмотр профиля
Приведу ещё один пример, описывающий взгляд из окна и иллюстрирующий то, как можно проникнуть в ландшафт романа во время чтения. Это снова будет Толстой, отрывок из величайшего романа всех времён «Анна Каренина».

Орхан Памук. Наивный и сентиментальный писатель

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 2340
  • Рейтинг: 54
    • Просмотр профиля
... канадский хлеб, который едят все счастливые семьи, чтобы быть счастливыми одинаково; каждая несчастливая семья несчастлива по-своему, потому что они едят другие сорта.
Джахангир был единственный из ребят, кто понял.
— Толстой, — пробормотал он на шутку Наримана.
Услышав это, Нариман порадовался.

Рохинтон Мистри. На корточках

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 2340
  • Рейтинг: 54
    • Просмотр профиля
…разбой привлекательнее, чем покой, пошлость перевешивает добродетель, рычание — почитание, разрушение — творение, мятежность — безмятежность, бурчание — молчание. Вот почему в истории Толстого жене наскучил милый спокойный муж и она последовала за никчёмным ветреным любовником, падким на удовольствия.

Гитанджали Шри. Растворяясь в песках

 

Яндекс.Метрика