Ну, допустим, в подарочном варианте у нас издаётся много такого, чего большинство читателей понять не может. Но принятие в качестве подарка "Божественной комедии" позволяет человеку приобщиться к предполагаемой культурной элите, хотя бы внешне. Обратите внимание на множество книжек в твёрдом переплёте с золотыми буквами, бестолково составленных и безграмотно напечатанных. Сборники лирики Пушкина, Лермонтова - а рядом Барков и Лука Мудищев для тех, кто любит погорячее. Эти книжки дарятся, чтобы потом пылиться на полках. Индустрия подарков порождает множество монстров подобного рода. Появление сериалов про Есенина и по "М&М" вызвало новый всплеск: я вижу всюду сборники Есенина и роман Булгакова, иногда в ужасающем оформлении, попирающем законы вкуса и логики. Ну не будет человек, с удовольствием смотревший сериал, читать Есенина! Если только попробует, а потом ему станет скучно. Но подарить любителю сериала сборник Есенина с портретом золотым тиснением и названием "В первый раз я запел про любовь" (варианты: "Гой ты, Русь моя родная", "Я последний певец деревни" и пр.) - милое дело.
Вот так, наверное, и хокку дарят любителям японских мультиков и почитателям некоего абстрактного идеала буддистской мудрости. "Роскошным изданием" я бы назвала издание, в котором текст предварён статьёй о законах и происхождении жанра хокку, краткими биографиями авторов, снабжён примечаниями, позволяющими постороннему, но внимательному читателю освоить хотя бы азы японского искусства и полюбить хокку за то, за что их следует любить.
У меня всё-таки есть подозрение, что для восприятия среднего европейского читателя хокку не предназначены. А нравятся они нам тогда, когда случайно что-то в них совпадает с нашим миропониманием, и к этой любви, может быть, существенная доля снобизма примешивается... И если бы японец услышал, как мы, европейцы, хвалим хокку, он бы возмутился до глубины души поведением этих варваров.
