Автор Тема: 2003 Джон Максвелл Кутзее - Детство Иисуса  (Прочитано 11686 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1234
  • Рейтинг: 57
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Притча о новом мире? Социальная антиутопия? И да, и нет. Кутзее напластовывает смыслы один за другим. Можно рассматривать их как отдельно, так все вместе в целом. Это и история о необычном ребенке (или шире человеком), этаком маленьком индиго-Кихоте (не зря Кутзее отсылает нас к роману Мигеля Сервантеса). И религиозная притча, сильно напоминающая "Дорогу" Кормака Маккарти и "Город за рекой" Германа Казака. Как в первом романе есть отец и сын, есть новый и старый миры. Симон, герой произведения Кутзее, ещё хранит память по старым временам как и герой-отец "Дороги". Давид - это человек нового времени и его же олицетворение, метафора. Как Роберт Линдхоф в "Городе за рекой" (по мере повествования выясняется, что это город мертвых) герои Кутзее прибывают в некий город, где жители живут серо и безлико, без чувств, что сильно напоминает атмосферу немецкого романа.

Имена в романе говорящие. Новилла - nova vilaĝo на эсперанто - новая деревня, метафора новой жизни. Симон - слушающий, внимающий (ивр.), Давид - любимый (ивр.), Инес - чистая, непорочная (исп.). Можно предположить, что Симон - осовремененный Иосиф, Инес - Мария, Давид - Иисус. В пользу последнего говорит и постоянное желание излечивать, возникающее у мальчика.

С другой стороны это столкновение иррационального (Давид) и рационального (Симон). Роман о том, как наш современный выхолощенный, обросший кучей правил и условностей, мир превращается в город мертвых, где есть только одна благая воля и нет места эмоциям, где люди не соответствующие шаблонами и стандартам становятся изгоями, вечными скитальцами.
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

Оффлайн SiR

  • Петер Энглунд
  • *****
  • Сообщений: 618
  • Рейтинг: 48
  • Редактор сайта NobLit.Ru
    • Просмотр профиля
    • Лауреаты Нобелевской премии в области литературы
Как читается? Это такая же депрессивная клякса как "Осень в Петербурге" или все же есть безэмоциональная рефлексия как в "Ожидании варваров"? Или это исповедь по поводу личностных проблем как в "Элизабет Костелло" (неведомых тем кто голодает или вынужден без конца зарабатывать деньги)? Расскажите, пожалуйста, немного о сюжете. Это переложение Евангелия или сюжет свободный? Есть ли параллели с Сарамаго?
Какую можно вести дискуссию, если одного участника удивляет, что другой прочитал 26 из 103 лауреатов, т.е. одну четверть?! И это называется редким примером начитанности! (c) bibliographer

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1234
  • Рейтинг: 57
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Я бы сказал нечто среднее между "В ожидании варваров" и "Медленным человеком". От первого - притчевость, многослойность, от второго - спокойный стиль, метапрозаичность. Ну и от обоих разные аллюзии. Безэмоциональная рефлексия подойдет, но я вряд ли бы это отнес к "В ожидании варваров", а вот к "Медленному человеку" вполне. Сюжет свободный. Насчет параллелей с Сарамаго не знаю, к сожеланию, португальского автора ещё не читал, что, конечно, нынче исправлю)

По сюжету двое - мужчина и мальчик - прибывает в Новиллу (испаноязычную) на корабле. Небольшая бюрократия при приемке. Мальчик - сирота, в письме, которое было утеряно на корабле, возможно указывалось кто мать. Интуитивно он решил, что случайная женщина Инес мать мальчика. Далее рефлексия про новый/старый мир, эмоциональность, помощь в соц. адаптации мальчику, и т. д.
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

 

Яндекс.Метрика