Лауреаты нобелевской премии в области литературы
Литературные форумы => Литература => Тема начата: bibliographer от 15.12.2022, 01:55:59
-
Внимание! Эта тема задумана не для дискуссий и не для оценок приведённых цитат. Давайте обменяемся обнаруженными в произведениях современных зарубежных авторов характеристиками наших соотечественников, даже нарочито шаржированными, без гнева и пристрастия.
Вот выдержки из романа Джона Бэнвилла "Плащаница", написанного в 2002 году и опубликованного у нас двадцать лет спустя.
"Таксист был карикатурным иммигрантом с Востока, медведеподобным, неразговорчивым, скорее всего русским, — многие из них кажутся именно такими в эти дни заново обретённой свободы. <...> русский сидел впереди, словно каменное изваяние, и бесстрастно смотрел вперёд, с волосатыми ушами и грузными опущенными плечами. <...> Я смутно подумал, действительно ли русский знает дорогу в аэропорт; далеко не в первый раз один из этих разгневанных изгнанников из Московии увозит меня не туда, куда надо".
-
Мишель Уэльбек поменял о нас мнение в нейтральную сторону, но от этого почему-то не сильно легче. Из романа "Серотонин":
"...с тех пор много воды утекло, и я сомневаюсь, что в наше время пришедшие с холода шпионы вздумают вдруг затесаться в невинное стадо обычных туристов, пришедшие с холода шпионы сами стали обычными туристами, по образу и подобию своего предводителя Владимира Путина, первого среди равных".
-
"Все перешёптывались, сообщая друг другу, что президент убит, что иньензи* переправились через озеро, что русские дали им какое-то чудовищное оружие, что они собираются всех убить, даже девушек, но сначала они их изнасилуют".
"Они хотят, как в России, жечь храмы, убивать священников и монахинь, подвергнуть преследованию всех христиан".
С. Мукасонга. Богоматерь Нильская (действие происходит полвека назад).
* презрительное название народности тутси, подвергнутой геноциду в Руанде
-
"...уехала В Москву. Новую жизнь выдержала всего год. Всякие Евтушенко взывали на стадионах, какие-то Ахмадулины, шестидесятники... Все нормальные поэты были в андеграунде, вечно пьяные, их не издавали, кто-то сидел в тюрьме... Стоило мне о них узнать, меня арестовали и вернули в Данию".
Георги Господинов. Времеубежище
-
Спасибо за эту цитату. Все понятно. Читать не буду.
-
Да, это самый рациональный способ, вполне в духе нынешнего времени: судить о книге по реплике безымянного персонажа.
-
Да, это самый рациональный способ, вполне в духе нынешнего времени: судить о книге по реплике безымянного персонажа.
Эволюция) От нескольких страниц по Быкову до реплики не более 140 символов)
-
— «Москвич», — гордо подтверждает водитель. — Ни много ни мало — сорок годков, ровесник мой, хорошая машинка. Сейчас такие уже не делают.
Георги Господинов. Времеубежище
-
Колм Тойбин в романе "Волшебник" о Томасе Манне, который во время Первой мировой войны писал статьи в поддержку Германии:
Мог ли он трудиться над романом, если все его помыслы были об угрозе, которую несли германским ценностям такие страны, как полуцивилизованная Россия и Франция, до сих пор лелеющая революционные мечты?
-
"Скажи спасибо, что у нас демократия. Будь тут как в России, тебя с твоими товарищами уже упаковали бы и отправили в Сибирь", — говорит один из героев романа Рохинтона Мистри "Такое долгое странствие".
Действие происходит в Индии в начале 70-х.
-
"Он никогда не мог толком понять, что сподвигло отца купить дешёвый русский внедорожник, который в конце семидесятых стал парадоксальной иконой моды. ... он выбрал "Ниву" просто потому, что считал её хорошим, прочным и надёжным автомобилем".
М. Уэльбек. Уничтожить
-
«Симона подробно объяснила детям, почему назвала их Иваном и Иваной... Иван! Так звали Царя всея Руси, великого и ужасного правителя... Ивана же просто женский вариант этого имени».
М. Конде. Невероятная и печальная судьба Ивана и Иваны
-
«Лучше уж любая станция московского метро — скажем, "Маяковская", со сводчатым потолком во всю длину вестибюля и милыми овальными мозаиками: самолётами, другими летательными аппаратами, парашютистами, юными спортсменами, что по-советски пышут здоровьем и радостью, — до самого конца зала, где стоит бюст поэта, паршивый бюст, паршивый поэт».
Джонатан Литтелл. Свершившийся факт
-
Своеобразно упомянуты наши реалии у Викрама Сета в "Достойном женихе": "В Коммунистическую партию Хареш не вступал, но в нём было что-то от жизнерадостного героя труда, стахановца".
Интересно, последнее слово употребил сам автор или придумал переводчик?
-
Интересно, последнее слово употребил сам автор или придумал переводчик?
"Although no communist, there was something in Haresh that resembled a cheerfully Stakhanovite Hero of Labour."
Почти буквально)
-
Это любопытно: большинство наших писателей это имя уже не знает, а индийский автор с его помощью рисует образ.
-
«... действительная власть исходила от группировок Остающихся=Безымянными (как это раньше всего стало — опять — практиковаться в России)...».
Р. Йиргль. Штиль
-
«...он и вообразить не мог, что значит жить под угрозой нападения, как живут тысячи людей в разных частях мира. Да, он думал о несправедливостях, которые им приходится терпеть: в Палестине, в Чечне, в Конго...».
А. Гурна. Последний дар
-
Целью этих манёвров было подготовиться к тому дню, когда египтяне, при поддержке русских, нападут на Ливию с востока.
И. Макьюэн. Упражнения
-
Только военная мощь Соединённых Штатов и Советской России могла разгромить нацизм.
И. Макьюэн. Упражнения
-
Там же:
За ужином у них возник спор о Михаиле Горбачёве. Он наивный несмышлёныш, если верит, что своей гласностью и перестройкой сможет либерализовать старую измотанную тиранию и при этом сохранить хоть какие-то рычаги воздействия, оставив партию у руля государства. Такова была точка зрения Питера. Нет, возражали ему Роналд и Дафна, он гений и святой, который понимал гораздо лучше, чем его соратники, что весь коммунистический эксперимент, с его насильно насаждаемой империей, с его инстинктом убийства и нагромождение лжи, обернулся уродливым провалом и что ему надо положить всему конец.
-
И ещё из того же романа.
Были государства, которыми управляли банды хорошо одетых уголовников, объятых исключительно тягой к самообогащению и надёжно охраняемых службами безопасности, переписыванием национальной истории и безудержным национализмом. Россия была одной из таких.
-
убрал комментарий
-
Ещё раз прошу не комментировать здесь цитаты. Это не соцсеть, а солидный сайт. Каждый понимает написанное в меру своей образованности и догадливости, но пусть оставляет собственное мнение при себе.
-
В кинохронике два миллиона человек с оливковыми ветвями и инструментами шествовали под звуки военных маршей по проспектам Берлина в День труда. Такая же океаническая толпа так же дисциплинированно потрясла оружием, букетами цветов, знамёнами и портретами на Красной площади в Москве.
Антонио Муньос. Ночь времён
-
Из книги Джонатана Франзена "Поправки":
– Да. У меня есть ожоги. – Гитанас вытянул шею, проверяя, не подслушивает ли кто, но все пассажиры за исключением двух детишек, которые так и не открывали глаз, были заняты курением. – Советская военная тюрьма, – продолжал он. – Я покажу тебе, какую памятку они мне оставили.
Скинув с одного плеча красную кожаную куртку, он закатал рукав желтой футболки: от подмышки до локтевого сгиба тянулась цепочка мелких, сливающихся друг с другом шрамов.
– Девяностый год, – сказал он. – Восемь месяцев в бараках Красной Армии в суверенном государстве Литва!
-
Еще из "Поправок" Джонатана Франзена:
Больше всего оружия имелось у «этнического русского» Виктора Личенкова, который сумел выгодно использовать доходы от почти монопольной торговли героином и экстази, купив контрольный пакет акций Литовского банка
<...>
Денег у Личенкова хватало, чтобы содержать частную армию из пятисот человек. В октябре его ребята нагло окружили Игналинскую атомную станцию чернобыльского типа в 120 километрах к северо-востоку от Вильнюса, снабжавшую электричеством три четверти населения страны. В результате осады Личенков смог задешево перекупить крупнейшее предприятие страны у конкурента, который в свою очередь задешево приобрел его в пору глобальной приватизации. Итак, Личенков разом получил контроль над каждым литом, отщелкиваемым каждым электросчетчиком страны...
-
В романе Мишель Уэльбека "Уничтожить" отец главного героя (француз) покупает в 1977 году русский автомобиль "Нива", а его сын пятьдесят лет спустя садится за руль этой машины. О выборе отца сын размышляет так:
"В конце концов, его покупка, может, вовсе и не была проявлением дендизма, он выбрал “Ниву” просто потому, что считал ее хорошим, прочным и надежным автомобилем".
-
Именно эту цитату, взяв немного глубже, я привёл летом:
20.07.2023, 13:54:08 »
"Он никогда не мог толком понять, что сподвигло отца купить дешёвый русский внедорожник, который в конце семидесятых стал парадоксальной иконой моды. ... он выбрал "Ниву" просто потому, что считал её хорошим, прочным и надёжным автомобилем".
М. Уэльбек. Уничтожить
-
— Муж говорит, что всем нам пора вернуться в Россию, на родину. Он заделался реформатором. Твердит, что Россия развалится, если не изменится. Я сообщила ему, что Россия давным-давно развалилась...
Колм Тойбин. Мастер
-
... действовал так, словно скрывался, воспроизводя извечные уловки беглецов, которых почти неизменно ловили. Обычные трюки, подчас подсмотренные в гангстерских фильмах или взятые из русских учебников...
Антонио Муньос. Бельтенеброс
-
... русская аристократия после столетий веры исключительно в свой титул стала слабой и неврастеничной...
Томас Пинчон. До самого Дня (перевод Ольги Брагиной)
-
В этом романе Пинчона вообще много о России, её истории, не всегда, однако, точного. Наиболее лапидарные высказывания такие:
Русский мать родную продаст за стакан водки.
— Если это всего лишь Охранка, с ними сложностей не будет — там нет никого, кто не продаётся...
-
Кто-то закутанный, как русский крестьянин, медленно водил граблями по бурой земле.
Дэниел Мейсон. Северный лес (перевод Светланы Арестовой)
-
Всеобщее помрачение ума, размышлял я. Подумать только! Просвещённый русский издатель, которому нравится моя книга, который почитает Толстого и Достоевского, древних греков — и при этом ходит из стадного чувства вместе с женой и детьми в церковь, распевает молебны и бьёт поклоны.
Т. Драйзер. Это — безумие
-
"Многие наши книги выглядели так: и о Томасе Альве Эдисоне, и о полинезийцах, и от Северного полюса до Юга. Единственными законченными (и непрочитанными) книгами были «Битва в пути» Галины Николаевой и «Как закалялась сталь» Н. Островского."
Мирча Кэртэрэску. Соленоид
-
Перевод, судя по корявости, сделал ИИ?
-
Перевод, судя по корявости, сделал ИИ?
ИИ, да, буду на английском тогда вставлять цитаты:)
-
“As long as we’re talking about children, answer me this riddle. Not a riddle, really, more like a fable (I found it in a commentary on The First and Last Freedom). You know, these stories that are meant to provoke you, like a personality test, you just have to answer honestly … For example, this one: if you knew that you could push a button and someone would die in another hemisphere, someone you have never seen, and at the same moment you would receive a fortune, would you do it?”
“Ah, I know these stories, there’s even a novel based on one: would you murder and rob an old pawnbroker, a no-good, evil person, a human louse, if you could use her money to become a benefactor of humanity? But there’s always a catch: there’s nothing more dangerous than letting a parable become reality. An intelligent and creative person like Raskolnikov did this, just to understand later that he had deceived himself terribly, because he didn’t know himself at all …”
Мирча Кэртэрэску, Соленоид