Здравствуйте.
Во время своего последнего отпуска в Сочи я наконец собрался и прочел в электричке последнюю на данный момент книгу Маркеса «Воспоминания о моих грустных шлюхах». В некоторых версиях перевода название звучит «Воспоминания моих грустных шлюх». Начнем с того, что я читал ее не в бумажном виде, а залитой на свой телефон, в котором текст из ста пятидесяти страниц превратился в тысячу сто. Впрочем, это не помешало мне насладиться знаменитым писателем.
(http://www.ozon.ru/multimedia/books_covers/1000253785.jpg)
Итак, для начала хочется процитировать несколько статей, которые я нашел на просторах Интернета.
Пользователь ЖЖ (http://livejournal.com) pigger_ (http://users.livejournal.com/pigger_) написал здесь (http://users.livejournal.com/pigger_/124302.html) следующий отзыв, который вполне сопоставим с моим отношением к книге:
"Возраст - это не то, сколько тебе лет, а как ты их чувствуешь".
Первая мысль была: это не Маркес. Вернее, не тот Маркес, который был известен мне до этой книги. В ней мало неторопливой созерцательности, так знакомой по «Полковнику никто не пишет» и, в особенности, по «Сто лет одиночества». Обычный Маркес – это бесконечная послеобеденная сиеста, палящее солнце или сезоны дождей, дающие мыслям время, которое, правда, никому не нужно. Здесь – напротив, желание познать и осмыслить в последние дни, месяцы, годы… почему так, а не иначе. А время, между тем, уже безвозвратно ушло и продолжает убегать, как песок меж пальцев. Его не остановить. В некотором роде майнридовское «Excelsior, excelsior...» из «Морского волчонка».
Даже маркесовский язык в «Воспоминаниях…» другой, не такой, как обычно. Он более простой, более невесомый. Ругают книгу эту критики, говоря: «Сдулся, - дескать, -дедушка». А что Вы хотите? Любой авторский текст – суть отражения переживаний и ощущений держащего перо. А Маркесу, между тем, уже без копеек восемидесят.
Это первая маркесовская вещь, прочитанная мной, которую можно в полном смысле слова назвать вещью про любовь, вещью о любви. Это своего рода гимн любви.
Заключительная сцена (а может кульминация?) – встреча со старинной любовницей Касильдой Армента после многих лет невидения и необщения. Кто читал, тот, думаю, поймёт, о чём я (Писать об этом подробнее нет ни сил, ни, честно говоря, желания. Когда читал, меня просто передёргивало) – это почти вершина произведения. «Почти», потому что вершины у него как таковой просто нет. То, чем оно заканчивается, слишком уж смахивает на голливудовский хэппи энд.
Ну, а в заключение небольшая ложечка дёгтя: перевод (М: Онлайн, 2005) отвратительно коряв. Такое ощущение, что он почти дословен. Местами, кажется, пропущены слова.
И, тем не менее, книгу надо читать. Она стоит того.
Рецензии (http://www.ozon.ru/context/detail/id/2389868/), как всегда все сильно приукрашивают, говоря своим отвратительным тоном ;) , по которому не понять, о ком в конкретной ситуации вообще речь идет. Одинаково они описывают Мураками, Сорокина и Маркеса. Все у них долгожданное и великолепное. Ну оно и понятно, им ведь продавать надо. Итак, озон (http://www.ozon.ru/) пишет
Долгожданная книга, написанная после двадцатилетнего молчания.
Эта книга - о любви. О любви, настигшей человека в конце жизни, которую он прожил бездарно, растрачивая тело на безлюбый секс и не затрачивая души. Любовь, случившаяся с ним, гибельна и прекрасна, она наполняет его существование смыслом, открывает ему иное видение привычных вещей и вдыхает живое тепло в его, ставшую холодным ремеслом профессию.
И еще эта книга - о старости. О той поре, когда желания еще живы, а силы уже на исходе, и человеку остается последняя мудрость - увидеть без прикрас и обманных иллюзий всю красоту, жестокость и невозвратную быстротечность жизни.
Красиво конечно, но явно ни о чем конкретном не говорит. И уж вообще забавную статью про курьезный перевод книги я нашел здесь (http://exler.livejournal.com/120037.html). :)
От себя хочется отметить вот что: Все конечно меняется, время не стоит на месте и глупо ожидать, что сегодня Маркес будет таким же, как и Маркес вчера. Нельзя войти в одну воду дважды.
Задумка книги мне очень понравилась. Глубина мысли автора никого не оставит равнодушным вкупе с простым и наглядным изложением. В книге описывается человек, который никогда никого не любил, а в 92 года вдруг влюбился. Причем влюбился в девочку 14-ти, кажется, лет. И вот основная, на мой взгляд, интересная задумка автора, заключается в том, чтобы на фоне старости и немощности человека попытаться показать чистую любовь, отфильтрованную от мишуры, которую навесили на нее люди. Понравилась именно сюжет. В каждой строчке Маркес пишет о любви. Он настолько сосредоточен на ней, что практически больше ничего из книги кажется не извлечь кроме любви и понимания бессмысленности своей предыдущей жизни. Еще мне очень понравилось, как автор пишет о старости. Рассуждения о том, как чувствует себя человек в 92 года, весьма интересны. Ну разве не чудесна подобная фраза: «…Мне подумалось, одна из прелестей старости – это те заигрывания, которые позволяют себе молоденькие приятельницы, считая, что ты уже вне игры…» Или вот, пример искрометной иронии автора «…Врач, к которому я по необходимости пошел, был из рода выдающихся и внуком того, который смотрел меня в сорок два года; я испугался, так он был похож на своего деда, такой же старый, как тот в семьдесят лет: преждевременная лысина, очки бесповоротно близорукого человека и безутешная грусть в глазах. Врач обследовал все мое тело с тщанием ювелира. Прослушал грудь и спину, измерил давление, проверил коленные рефлексы, глазное дно и цвет нижнего века. В промежутках, пока я переворачивался на кушетке, он задавал мне вопросы, такие неясные и быстрые, что у меня не было времени обдумать ответ. По прошествии часа он посмотрел на меня со счастливой улыбкой. «Ну вот, - изрек он, - я полагаю, что тут мне ничего делать». - «Что это значит?» - «Что у вас прекрасное состояние здоровья для вашего возраста». - «Как интересно, - сказал я, - в точности то же самое сказал мне ваш дед, когда мне было сорок два, как будто время не движется». - «Такое можно сказать всегда, - заметил внук, - потому что возраст есть возраст». А я, провоцируя его на пугающее заявление, сказал: «Однако все кончается смертью». - «Да, - подтвердил он, - но нелегко придти к ней в таком хорошем состоянии, как ваше. Я искренне сожалею, что не могу быть вам полезен».…»
Предлагаю в этой теме обсудить данную книгу. Интересно, какие впечатления от прочтения остались у наших посетителей.