Последние сообщения

Страницы: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10
51
Литература / Re: новинки художественной литературы
« Последний ответ от bibliographer 29.02.2024, 21:45:10 »
В «Азбуке» ещё одним изданием вышел «Освобождённый Иерусалим». В новом переводе (Романа Дубровкина). Октавами!
То, о чём в мои студенческие годы даже мечтать не приходилось. Поэтому Тассо вообще не включался в учебную программу.
52
Литература / Re: новинки художественной литературы
« Последний ответ от sibkron 29.02.2024, 02:55:29 »
Там же в апреле обещают выпуск романа «Берта Исла» Хавьера Мариаса.

Ничесе. Роман и вправду хорош.
53
Литература / Re: новинки художественной литературы
« Последний ответ от bibliographer 29.02.2024, 01:52:31 »
Там же в апреле обещают выпуск романа «Берта Исла» Хавьера Мариаса. 
54
Литература / Re: Увы,их больше нет
« Последний ответ от bibliographer 25.02.2024, 19:45:01 »
Бернард Копс умер на 98-ом году жизни.
55
Литература / Re: новинки нобелианы
« Последний ответ от bibliographer 25.02.2024, 15:45:05 »
В издательстве «Принципиум» вышел четвёртый том «Второй мировой войны» У. Чёрчилля «Поворот судьбы» в двух книгах.
56
Литература / Re: Увы,их больше нет
« Последний ответ от sibkron 25.02.2024, 10:16:10 »
Лин Хеджинян (1941-2024).
57
Литература / Re: перлы перевода
« Последний ответ от bibliographer 23.02.2024, 02:30:18 »
... её шурин остался сидеть один, как всегда погружённый в свои мысли.

Колм Тойбин. Мастер (пер. Елены Калявиной)

В  «Иностранке» редакторов тоже нет (хотя в этом качестве указан Александр Гузман).
58
— Муж говорит, что всем нам пора вернуться в Россию, на родину. Он заделался реформатором. Твердит, что Россия развалится, если не изменится. Я сообщила ему, что Россия давным-давно развалилась...

Колм Тойбин. Мастер
59
Литература / Re: новинки претендентов
« Последний ответ от bibliographer 21.02.2024, 13:31:27 »
В марте «Поляндрия» выпускает «Когда солнце погасло» Яня Лянькэ.
60
Литература / Re: перлы перевода
« Последний ответ от bibliographer 20.02.2024, 15:53:59 »
... саму по себе идею с охраной четверо женщин с самого начала находили в некотором роде покровительственной.

С. Рушди. Город победы (пер. Анны Челноковой)

Если раньше проблемой было знание переводчиком тонкостей языка, с которого он переводит, то в последнее время мы сталкиваемся с примерами плохого знания им родного языка.
И очевидно полное отсутствие квалифицированных редакторов в таких издательствах, как АСТ.
Страницы: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10
Яндекс.Метрика