Приветствуем вас в клубе любителей качественной серьезной литературы. Мы собираем информацию по Нобелевским лауреатам, обсуждаем достойных писателей, следим за новинками, пишем рецензии и отзывы.

М. Ли. Предисловие к англоязычному изданию "Горы души" Гао Синцзяня

Относится к лауреату: 

Гао Синцзянь родился 4 января 1940 года в разрываемом войной Китае вскоре после начала японского вторжения. Он получил среднее и высшее образование в Китайской Народной Республике (основанной в 1949 года после победы коммунистов над националистами в гражданской войне) и является выпускником Пекинского института иностранных языков со специализацией по французскому. Гао Синцзянь получил китайскую и международную известность как писатель и критик в начале 1980-х со своими экспериментальными произведениями, драматическими, художественными и теоретическими, в которых оспаривался идеологический курс, заданный Китайской коммунистической партией.

Канал нашего сайта на youtube

youtube noblitВ рамках концепции развития портала мы открыли канал noblit на Youtube. Сейчас многие люди, дистанцировавшись полностью от телевидения, заменили его на набор подписок на различные youtube каналы.

О. Памук. Интервью порталу Goodreads.Com по случаю выхода романа "Мои странные мысли"

Относится к лауреату: 

С момента получения Нобелевской премии в 2006 году, турецкий писатель Орхан Памук («Меня зовут Красный», «Снег») продолжал создавать свои потрясающие произведения, наполненные почти оглушающей страстью к его родному городу Стамбулу. Двигаясь от импрессионистских воспоминаний в книгах «Стамбул. Город воспоминаний» и «Музей невинности», Памук с любовью запечатлел недавнюю историю через призму меняющегося окружения Стамбула. Его последний роман, «Мои странные мысли», снова представляет собой амбициозный проект.

Б. Хлебников. Предисловие к публикации фрагмента книги Гюнтера Грасса "О бренности"

Относится к лауреату: 
В июле прошлого года наша гамбургская приятельница Ульрика Патов отвезла нас в Белендорф, где похоронен Гюнтер Грасс. Мне хотелось побывать там, во-первых, потому что меня связывало с Грассом долгое общение. Мы были знакомы больше двадцати пяти лет. Познакомил нас Чингиз Айтматов в Ганновере, где он с Грассом выступал на заседании знаменитого “Римского клуба”. Потом я не раз участвовал во встречах переводчиков Грасса, каждая из которых длилась несколько дней, иногда неделю. Бывал на юбилейных и неюбилейных днях рождения Грасса. Виделся с ним в разных концах Германии и во время его визитов в Москву или Петербург.

Т. Транстремер. Интервью Там Лин Нэвилл и Линде Хорват

Относится к лауреату: 

Тумас Транстремер – поэт, имеющий международное признание. Он родился в 1931 году, в 1983 он получил престижную премию Бонниер, в 1981 – премию Петрарки Западной Германии. Перевод избранных стихотворений, написанных в 1954-1988 годах, был опубликован в США в 1987 Ecco Press.

Это интервью было взято 7 апреля 1989 года в квартире Линды Хорват, расположенной в высотном здании, возвышающемся над Индианополисом (Транстремер выступал в университете Батлера предыдущей ночью). За исключением мест, где смысл был не вполне понятен, я оставил его английскую речь без изменений, чтобы дать представление об ее очаровании и медленном, глубокосмысленном стиле. У него был вид отшельника, но особого, редкого типа, который расслаблен, открыт и рад встрече с людьми.

Страницы

Подписка на noblit.ru RSS