Автор Тема: Литературные новости.  (Прочитано 481808 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн SiR

  • Петер Энглунд
  • *****
  • Сообщений: 617
  • Рейтинг: 48
  • Редактор сайта NobLit.Ru
    • Просмотр профиля
    • Лауреаты Нобелевской премии в области литературы
Re: Литературные новости.
« Ответ #195 : 22.01.2016, 08:51:17 »
А есть информация, чем обусловлен выбор столь маргинального издательства? Характером текстов?
Какую можно вести дискуссию, если одного участника удивляет, что другой прочитал 26 из 103 лауреатов, т.е. одну четверть?! И это называется редким примером начитанности! (c) bibliographer

Оффлайн innamorato

  • Номинатор
  • ***
  • Сообщений: 178
  • Рейтинг: 56
    • Просмотр профиля
Re: Литературные новости.
« Ответ #196 : 22.01.2016, 20:37:59 »
Ну, Калассо категорически против публикаций в издательствах типа АСТ, Эксмо, и даже Корпус и т.д.
Он очень жестко следит за тем, кто его издает, как, в каком контексте, кто переводит и комментирует.
Пытались подобрать для него подходящие варианты. Издательства, которые, как минимум, не завалят всё дело, опубликуют в нужные сроки, продвинут тираж, сгенерируют некий объем рецензий и пр. Насчет Лимбаха, надеюсь, ни у кого сомнений нет. С Ад Маргинем тут разные мотивы - авторы вроде Зонтаг, Барта, Малапарте, Вирно и пр., плюс недавно переведенный текст Эмануэле Треви о Пазолини (Qualcosa di scritto), то, что с ними сотрудничает, положим, Киселев, хорошо известный в Италии переводчик, занимавшийся Кальвино и Ландольфи и т.п.
В общем, Калассо на этом этапе удовлетворен процессом.
Пока не пристроены Il Rosa Tiepolo (изумительное эссе о Тьеполо, Венеции и веке Просвещения, моё любимое), а также La rovina di Kasch (книга, о которой Кальвино писал, что в ней две темы: первая - это Талейран, вторая - это всё остальное; кораблекрушение эпохи революций) и К. (книга, целиком посвященная Кафке).
Последнюю, на данный момент, книгу L'Ardore - фолиант об Индии, индийской мифологии, культуре и мысли трехтысячелетней давности вроде бы не предлагали еще. Ограничились европейскими темами...

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 2243
  • Рейтинг: 54
    • Просмотр профиля
Re: Литературные новости.
« Ответ #197 : 23.01.2016, 01:21:54 »
АСТ, Эксмо и прочие новиковские вассалы и есть у нас самые маргинальные, если это понятие применимо к абсолютной безграмотности и бескультурью. Ad Marginem, напротив, одно из культурных издательств. Как и Ивана Лимбаха. Как и весь куприяновский пул.
Прекрасно, что в Италии понимают то, чего не хотят понять в России.

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1230
  • Рейтинг: 57
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: Литературные новости.
« Ответ #198 : 04.02.2016, 06:59:04 »
Яан Каплинский стал лауреатом Европейской литературной премии: http://www.prixeuropeendelitterature.eu/-actualites-.html#130

В числе лауреатов предыдущих лет: Юн Фоссе, Эрри де Лука, Владимир Маканин, Драго Янчар, Тони Харрисон, Кики Димоула, Танкред Дорст, Тадеуш Ружевич, Бо Карпелан и Антонио Гамонеда.
« Последнее редактирование: 04.02.2016, 07:12:44 от sibkron »
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1230
  • Рейтинг: 57
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: Литературные новости.
« Ответ #199 : 04.03.2016, 05:19:58 »
Пока наши выпускали перевод романа Орхана Памука у него вышел новый - "Kırmızı saçlı kadın" (Красноволосая женщина).
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

Оффлайн Maai

  • Читатель
  • *
  • Сообщений: 3
  • Рейтинг: 1
    • Просмотр профиля
Re: Литературные новости.
« Ответ #200 : 04.03.2016, 09:07:24 »
Пока наши выпускали перевод романа Орхана Памука у него вышел новый - "Kırmızı saçlı kadın" (Красноволосая женщина).
Памук как конвейер

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1230
  • Рейтинг: 57
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: Литературные новости.
« Ответ #201 : 04.03.2016, 09:23:22 »
Французские академики выбрали в 5-е кресло (ранее занимаемое Ассией Джебар) - Андрея Макина: http://www.academie-francaise.fr/actualites/election-de-m-andrei-makine-f5
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1230
  • Рейтинг: 57
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: Литературные новости.
« Ответ #202 : 04.03.2016, 09:30:21 »
Премия Уиндэма-Кэмбла в категории "Художественная литература" досталась С. Е. Морган, Тессе Хэдли и Джерри Пинто (чей роман "Em and the Big Hoom" Салман Рушди назвал "одной из лучших книг, пришедших из Индии за долгое, долгое время"): http://windhamcampbell.org/blog/2016/02/29/windham-campbell-prizes-phone-call-lifetime

Ранее лауреатами становились: Зое Викомб, Джеймс Солтер, Том Маккарти, Надим Аслам, Джим Крейс, Аминатта Форна, Иван Владиславич, Хелон Хабила и Теджу Коул.
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1230
  • Рейтинг: 57
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: Литературные новости.
« Ответ #203 : 04.03.2016, 09:49:31 »
Памук как конвейер

Не такой уж и конвейер. Оригинал романа "Мои странные мысли" вышел в декабре 2014-ого года. В принципе, если есть какие-то наработки, может хватить времени)

Хотя разрыв между "Музеем" и "Моими странными мыслями" действительно был приличный)
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 2243
  • Рейтинг: 54
    • Просмотр профиля
Re: Литературные новости.
« Ответ #204 : 04.03.2016, 16:27:08 »
А у нас опять не нашлось достойного писателя для присуждения ему премии Солженицына, и она досталась переводчику Кружкову.

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1230
  • Рейтинг: 57
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: Литературные новости.
« Ответ #205 : 10.03.2016, 05:05:45 »
Опубликовали лонглист Международного букера-2016 (http://themanbookerprize.com/news/man-booker-international-prize-2016-longlist-announced):
José Eduardo Agualusa (Angola) - A General Theory of Oblivion
Elena Ferrante (Italy) - The Story of the Lost Child
Han Kang (South Korea) - The Vegetarian
Maylis de Kerangal (France) - Mend the Living
Eka Kurniawan (Indonesia) - Man Tiger
Yan Lianke (China) - The Four Books
Fiston Mwanza Mujila (Democratic Republic of Congo/Austria) - Tram 83
Raduan Nassar (Brazil) - A Cup of Rage
Marie NDiaye (France) - Ladivine
Kenzaburō Ōe (Japan) - Death by Water
Aki Ollikainen (Finland) - White Hunger
Orhan Pamuk (Turkey) - A Strangeness in My Mind
Robert Seethaler (Austria) - A Whole Life

У нас даже две книги переведены, что для нашего не очень гибкого издательского рынка даже неплохо: "Мои странный мысли" Орхана Памука и "Чинить живых" Мейлис де Керангаль. Последнюю, правда, как-то пропустили и критики, и читатели. Сам не интересовался до лонга только книгами Аки Олликаинена и Роберта Сителера. Как-то они прошли мимо меня. Большую часть, конечно, планирую прочитать)
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 2243
  • Рейтинг: 54
    • Просмотр профиля
Re: Литературные новости.
« Ответ #206 : 11.03.2016, 19:24:20 »
Конечно, изменение формата премии сильно снижает интерес к ней. Не очень понятно, кто теперь центральная фигура: автор или переводчик. И премию саму правильней называть не международной, а неанглоязычной. По существу отныне ежегодно будет три букеровских лауреата: англоязычный писатель, переводной писатель и переводчик его книги.
В такой ситуации преимущество получают авторы, пишущие на экзотических языках. Недаром большинство в этом списке представляет восточную литературу.
То, что две книги из тринадцати удостоились и русских переводов, хорошо. Плохо, что наши издатели не желают видеть новые имена. Снова, как и в 2013 году, номинируются Янь Лянькэ и Ндьяй. И где интерес к их творчеству? Да, у второй есть публикация в антологии, есть роман Агуалузы в ИЛ, есть интервью Хан Ган в русскоязычном корейском журнале. А что мы знаем про остальных? Что Зееталер мелькнул где-то у Соррентино. Не густо.

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 2243
  • Рейтинг: 54
    • Просмотр профиля
Re: Литературные новости.
« Ответ #207 : 11.03.2016, 20:20:32 »
Разумеется, вышесказанное не относится к Кэндзабуро Оэ. Но и его последний роман можно было бы уже перевести за семь лет!

Оффлайн sibkron

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 1230
  • Рейтинг: 57
    • Просмотр профиля
    • Мой литературный блог
Re: Литературные новости.
« Ответ #208 : 11.03.2016, 20:48:09 »
У нас мелькнул некоторый шанс узнать еще Элену Ферранте, которой заинтересовался "Синдбад". Её "неаполитанский" цикл не уступает по популярности многотомной "Моей борьбе" Карла Уве Кнаусгорда.

А по поводу новых имен. Пытаются издатели издавать. Вышли, например, заметные романы Дж. М. Ледгарда, Бена Лернера, Аарона Аппельфельда, Роя Якобсена, Мейлис де Керангаль, Э.Л. Доктороу, Э. М. Хоумс, Мая Цзя, Шэн Кэи, сборник Лидии Дэвис, до этого Александара Хемона, Себастьяна Барри, Курцио Малапарте, Петера Надаша, и т. д. Можно продолжать до бесконечности. И где собственно реакция? Читатели ждут с нетерпением очередного Кинга и Пратчетта и в общем и целом плевать хотели на новые имена. У нас сейчас очень большая проблема с освещением серьезной литературы в прессе. Наши текущие журналисты часто подстраиваются под массовые вкусы и рецензируют то, что интересует массового читателя. Соответственно, раз нет реакции, издатели бояться рисковать.
«Pour moi, les grands livres ont une ambition philosophique» Jean-Yves Tadié

Оффлайн bibliographer

  • Секретарь
  • *****
  • Сообщений: 2243
  • Рейтинг: 54
    • Просмотр профиля
Re: Литературные новости.
« Ответ #209 : 13.03.2016, 02:47:42 »
Не журналисты рецензируют то, что интересует массового читателя, а массового читателя интересует то, что рецензируют журналисты.
С исчезновением критики и литературоведения ориентироваться в современной зарубежной литературе стало практически невозможно. Нет больше института консультантов Иностранной комиссии СП. Не выходит журнал "Диапазон". ИМЛИ вообще отказался выпускать последний том "Истории мировой литературы" из-за отсутствия специалистов. Книгоиздание просто на пещерном уровне. Возьмите в руки свежевыпущенный роман "Равельштейн". В аннотации говорится, что он создан на основе реальной биографии, но при этом нет ни комментариев, ни вступительной статьи, ни даже сносок (кроме трёх атрибуций цитат). А на обложке нам вещают, что "Беллоу - выдающийся англоязычный прозаик, стоящий в одном ряду с Фолкнером". Они что, вдвоём там стоят? И какой по счёту это ряд? Третий? Десятый? Ещё один перл с обложки сообщает, что Сол Беллоу - обладатель (sic!) ордена Почётного легиона.

 

Яндекс.Метрика