Терпеть не могу убогую русскую фантастику. Теперь вы можете узнать почему
http://magazines.russ.ru/october/2009/8/si12.html .
Надо отметить, что история этой публикации несколько затянулась. Мне пришлось сделать три редакции (точнее, две - третью сделал уже сам редактор журнала). В результате этих превращений (во многом обоснованных) часть материала была все же утеряна. В частности, был выброшен кусок текста про чудесный роман Д.Быкова "Эвакуатор", являющий собой пример типичного рифмоплетства по поводу "высоких материй". Не могу не увидеть в этом желания всеобщей толерантности со стороны редакции, что в данном случае считаю надуманным. Но это еще ладно. Куда больше меня удивило, что результирующий вариант несколько отличается от заверенного мной. Безусловно, поправки можно считать непринципиальными, но в данном случае я снова не могу не увидеть следа толерастской идеологии. В тексте написано
"Стругацкие сообщили фантастике литературный импульс и погрузили ее в определенное идейное пространство, чем вывели из статуса откровенных комиксов, в каком она представала в произведениях иных тогдашних фантастов". Какие такие произведния иных тогдашних фантастов? Никаких иных тогдашних фантастов я не читал, а читал Ивана Ефремова - его волшебный роман "Час быка", о чем и написал. Почему убрали его имя? Непонятно. Далее
"В качестве примера приведу роман шотландского писателя Дэвида Линдсея “Путешествие к Арктуру” (1920), одно из значительнейших, на мой взгляд, фантастических произведений". У меня было "одно из великих, на мой взгляд, произведений". Великих, а не значительнейших. Момент непринципиальный, но тут дело в другом. А дело в том, что мы толерасты. Не стоит писать слишком резко про Д.Быкова и И.Ефремова (последний-то вообще полубог) и не стоит слишком возвлечивать тех, кого еще не возвеличили в школьной программе. Добро пожаловать в критику!