Железный век. Дж. М. Кутзее. Перевод М. Соболевой
В «Железном веке» Дж. М. Кутзее решил вернуться к теме апартеида. Можно попробовать рассмотреть произведение в реалистическом ключе и тогда оно будет об ужасах катастрофы в ЮАР, когда расстреливали детей, а людей выгоняли из собственного дома. Но Кутзее не был бы Кутзее, если бы было всё так просто.
«Железный век» - произведение о взаимоотношениях поколений, о разном вгляде на катастрофу, как со стороны потомков бывших колонизаторов-африканеров (героиня), так и со стороны коренного населения (Флоренс, её сын и друг мальчика). Главная героиня продолжает серию хрупких персонажев-изгоев Кутзее. Её дочь уехала и возможно обрела лучшую жизнь за границей (всегда стоит на прицеле держать поговорку — хорошо там, где нас нет). Сама же больная раком старая женщина примкнула к рядам сочувствующих притесняемым. Правда, тоже есть нюанс. До поры до времени можно издалека говорить, что насилие плохо, но, когда ты внутри, а не снаружи, выглядит страшнее. Так героиня чувствовала себя, когда на её глазах расстреляли мальчика — сына домработницы.
Флоренс (домработница) и её семья возлагали большие надежды на подростков, не ограничивали их (правда, опять же вопрос, правильно ли, война — дело преходящее, но как потом этим подросткам социализироваться в мирной жизни?). Героиня назвала такой принцип воспитания (а вернее его отсутствие) — железным веком. Много позже Кутзее напишет «Бесчестье», где покажет, что политика расовой сегрегации никуда не ушла, а видоизменилась. В романе же «Железный век» отражен пик апартеида. И в этом кровавом мире Кутзее, люди не живут, но выживают.